Sen Sevda Misin
There is no hope, there is no light in your eyes
Umut yok, bir ışık yok gözlerinde
I'm still waiting, let it be
Ben hala bekleyenim olsun
No fire, no heat in your hands
Ateş yok, sıcaklık yok ellerinde
I burn, thanks to your love
Ben yanarım, aşkın sağ olsun
As soon as you knock on my door, come in
Sen kapımı çal ansızın, gir içeri
Your place is always on my head
Her zaman başımın üstünde senin yerin
My tongue is held, if the words fly out of my mind
Dilim tutulur sözcükler uçarsa aklımdan
My beautiful guest, you are always welcome
Benim güzel misafirim, sen hep hoşgeldin
Are you in love or lie full
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Tufted trouble and troublemaker
Püsküllü belam olup derde salan
There is an impermanence, as if in essence
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
That remained in me
Benim içimde uhde kalan
Are you in love or lie full
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Tufted trouble and troublemaker
Püsküllü belam olup derde salan
There is an impermanence, as if in essence
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
That remained in me
Benim içimde uhde kalan
Are you in love or lie full
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Tufted trouble and troublemaker
Püsküllü belam olup derde salan
There is an impermanence, as if in essence
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
That remained in me
Benim içimde uhde kalan
Come in as soon as you knock on my door
Sen kapımı çal ansızın gir içeri
Your place is always on my head
Her zaman başımın üstünde senin yerin
My tongue is held, if the words fly out of my mind
Dilim tutulur sözcükler uçarsa aklımdan
My beautiful guest, you are always welcome
Benim güzel misafirim sen hep hoşgeldin
Are you in love or lie full
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Tufted trouble and troublemaker
Püsküllü belam olup derde salan
There is an impermanence, as if in essence
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
That remained in me
Benim içimde uhde kalan
Are you in love or lie full
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Tufted trouble and troublemaker
Püsküllü belam olup derde salan
There is an imperfection as if in essence
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
That remained in me
Benim içimde uhde kalan
Disregarding the loves I have accumulated
Biriktirdiğim aşkları hiçe sayan
Bist du die Liebe?
Es gibt keine Hoffnung, kein Licht in deinen Augen
Umut yok, bir ışık yok gözlerinde
Ich warte immer noch, lass es geschehen
Ben hala bekleyenim olsun
Kein Feuer, keine Wärme in deinen Händen
Ateş yok, sıcaklık yok ellerinde
Ich brenne, dank deiner Liebe
Ben yanarım, aşkın sağ olsun
Sobald du an meine Tür klopfst, komm rein
Sen kapımı çal ansızın, gir içeri
Dein Platz ist immer über mir
Her zaman başımın üstünde senin yerin
Meine Zunge ist gebunden, wenn die Worte aus meinem Kopf fliegen
Dilim tutulur sözcükler uçarsa aklımdan
Mein schöner Gast, du bist immer willkommen
Benim güzel misafirim, sen hep hoşgeldin
Bist du die Liebe oder nur ein Schwindel?
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Fransenprobleme und Unruhestifter
Püsküllü belam olup derde salan
Es gibt eine Vergänglichkeit, als ob im Wesen
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
Die in mir geblieben ist
Benim içimde uhde kalan
Bist du die Liebe oder nur ein Schwindel?
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Fransenprobleme und Unruhestifter
Püsküllü belam olup derde salan
Es gibt eine Vergänglichkeit, als ob im Wesen
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
Die in mir geblieben ist
Benim içimde uhde kalan
Bist du die Liebe oder nur ein Schwindel?
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Fransenprobleme und Unruhestifter
Püsküllü belam olup derde salan
Es gibt eine Vergänglichkeit, als ob im Wesen
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
Die in mir geblieben ist
Benim içimde uhde kalan
Komm rein, sobald du an meine Tür klopfst
Sen kapımı çal ansızın gir içeri
Dein Platz ist immer über mir
Her zaman başımın üstünde senin yerin
Meine Zunge ist gebunden, wenn die Worte aus meinem Kopf fliegen
Dilim tutulur sözcükler uçarsa aklımdan
Mein schöner Gast, du bist immer willkommen
Benim güzel misafirim sen hep hoşgeldin
Bist du die Liebe oder nur ein Schwindel?
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Fransenprobleme und Unruhestifter
Püsküllü belam olup derde salan
Es gibt eine Vergänglichkeit, als ob im Wesen
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
Die in mir geblieben ist
Benim içimde uhde kalan
Bist du die Liebe oder nur ein Schwindel?
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan
Fransenprobleme und Unruhestifter
Püsküllü belam olup derde salan
Es gibt eine Unvollkommenheit, als ob im Wesen
Var bir yaşanmamışlık sanki özünde
Die in mir geblieben ist
Benim içimde uhde kalan
Die Lieben, die ich angesammelt habe, ignorierend
Biriktirdiğim aşkları hiçe sayan