In and of the Self
In and of the Self
Drawing breath in the realization, that everything may be nothing, because sometimes there a no easy answers. That growth is the only evidence of life, and exposure the only celebration. A daily dose of vicarious mediation. Our daily bread consumed in faith, or in fear? Do we manipulate the scenery or does the scenery manipulates us? Individuated through compassionated atomism. Branded on the sleeve not the skin. To accept ourselves before our surroundings. Because etiquette is subjective and there is no black or white, nor good and evil. Of kith and kin, to pit and marrow. Auguste Comte was right. Nothing at bottom is real except humanity.
En y por sí mismo
En y por sí mismo
Tomando aliento en la realización, que todo puede ser nada, porque a veces no hay respuestas fáciles. Que el crecimiento es la única evidencia de vida, y la exposición la única celebración. Una dosis diaria de mediación vicaria. ¿Nuestro pan de cada día consumido en fe, o en miedo? ¿Manipulamos el escenario o el escenario nos manipula a nosotros? Individualizados a través del atomismo compasivo. Marcados en la manga no en la piel. Aceptarnos a nosotros mismos antes que a nuestro entorno. Porque la etiqueta es subjetiva y no hay blanco o negro, ni bueno y malo. De parentesco y linaje, hasta la médula. Auguste Comte tenía razón. Nada en el fondo es real excepto la humanidad.