395px

El Tiempo Como Mercancía

Buried Inside

Time As Commodity

Mute protest of a new bastard form.
Indentured to Mammon,
further bondage is bore.
Free market existence under free market terms.
Secured at birth and bred as fresh livestock.
To the power brokers of hypercapitalism,
our lives are on the auction block.
Make way for the experience economy,
make way for the access economy,
make way for the new time-currency,
welcome it all like the coming of Rome.
Something is provided for all so that none may escape.
Spatial gives way to the temporal
so that none may escape.
Value is wrought in the abstract.
While there is a time poor class,
we are in it; while there is a mutinous element,
we are of it; where there is a life that must be bought,
we are not fucking free.

El Tiempo Como Mercancía

Protesta muda de una nueva forma bastarda.
Vinculado a Mammon,
una mayor esclavitud se soporta.
Existencia de mercado libre bajo términos de mercado libre.
Asegurados al nacer y criados como ganado fresco.
Para los corredores de poder del hipercapitalismo,
nuestras vidas están en subasta.
Abran paso a la economía de la experiencia,
abrán paso a la economía de acceso,
abrán paso a la nueva moneda de tiempo,
bienvenido todo como la llegada de Roma.
Algo se proporciona para todos para que ninguno pueda escapar.
Lo espacial cede paso a lo temporal
para que ninguno pueda escapar.
El valor se forja en lo abstracto.
Mientras haya una clase pobre en tiempo,
nosotros estamos en ella; mientras haya un elemento rebelde,
nosotros somos de él; donde haya una vida que deba ser comprada,
no somos malditamente libres.

Escrita por: