Nailgun Massacre
You need something accomplished by the fall of the night
Your perverse phantasms will not keep you the fuck away
Your hormones race
You are a sexual fiend
Your hormones race
Looking for a lady of the night
Driving around town where women who play their trade on the street are exposing themselves to routine's violence
Seized from the shadows
You can please me?
Coerced into submission of sexual service
Please me, tease me
Selling their bodys to support their habits and
During inimacy realized a same sex calamity
You freak and
Grab a nailgun
Impaling the victim
Psycho moments make up this cerebral war
You killed the motherfucker expecting an open door
Puncture wounds and splatter marks
Feeling cold stiff
Left with blood on your hands
Masacre con Pistola de Clavos
Necesitas que se logre algo para la caída de la noche
Tus fantasmas perversos no te mantendrán alejado de maldita sea
Tus hormonas corren
Eres un maníaco sexual
Tus hormonas corren
Buscando a una dama de la noche
Recorriendo la ciudad donde las mujeres que ejercen su oficio en la calle se exponen a la violencia rutinaria
Surgido de las sombras
¿Puedes complacerme?
Forzado a la sumisión de servicio sexual
Pláceme, tientame
Vendiendo sus cuerpos para mantener sus hábitos y
Durante la intimidad se da cuenta de una calamidad del mismo sexo
Te vuelves loco y
Agarras una pistola de clavos
Empalando a la víctima
Momentos psicóticos componen esta guerra cerebral
Mataste al hijo de puta esperando una puerta abierta
Heridas de punción y marcas de salpicaduras
Sintiéndote frío y rígido
Quedaste con sangre en tus manos