395px

La Descendencia de Kaimadaltha

Burzum

Kaimadalthas Nedstigning

Eikeåndlik; tryllestaven.
Trollmann med nøkkel og maske,
naken og hvit, ned i graven,
kun kledd i vår verdens aske.

Langs vegger; lange, spisse spyd.
På benkene brynjer av stål.
Han lister seg inn uten lyd,
på bakken ser aske fra bål.

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Inn i haugens mørke rike,
der sitter de stille døde.
Må ikke for frykten vike,
men reise til verdens øde.

Taket tekket med store skjold,
hjelmer, belter, kniver og sverd;
over steinhallens brune mold
en skapning, en kvinnes gjenferd!

Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Seidmannens ham i treet ute,
henger, sitt hode den luter.
Kuen blør, hører den tute,
seidmann løser sine knuter.

Seidmannen henter de gaver
som de bleke døde gir ham,
fra gamle, mørke steingraver
han finner det vakreste fram.

Jeg reiser til Kelio.
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

Belte og brynje, kaker og klær,
hjelmer og himmelske våpen,
runer og vers, tørkede bær,
døren til graven er åpen!

Fra alver, våpnene smidde,
til lyse gjenfødte døde,
dem som mot ulvene stridde
i verden som nu er øde.

Jeg reiser til Kelio.
Jeg reiser til mørkets dyp der alt er dødt.

La Descendencia de Kaimadaltha

Espirítu de roble; varita mágica.
Mago con llave y máscara,
desnudo y blanco, hacia la tumba,
vestido solo con las cenizas de nuestro mundo.

A lo largo de las paredes; largas y afiladas lanzas.
En los bancos, armaduras de acero.
Se desliza en silencio,
en el suelo ve cenizas de la hoguera.

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Dentro del reino oscuro del montículo,
donde yacen los muertos en silencio.
No debo ceder al miedo,
sino viajar a la desolación del mundo.

El techo cubierto con grandes escudos,
cascos, cinturones, cuchillos y espadas;
sobre el marrón musgo de la sala de piedra
una criatura, el espectro de una mujer.

Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

El hechicero cuelga del árbol afuera,
balanceando su cabeza.
La vaca sangra, escucha su gemido,
el hechicero desata sus nudos.

El hechicero recoge los regalos
que los pálidos muertos le ofrecen,
desde antiguas y oscuras tumbas de piedra
encuentra lo más hermoso.

Viajo a Kelio.
Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Cinturón y armadura, pasteles y ropas,
cascos y armas celestiales,
runas y versos, bayas secas,
¡la puerta de la tumba está abierta!

Desde los elfos, las armas forjadas,
hasta los muertos renacidos en la luz,
aquellos que lucharon contra los lobos
en el mundo que ahora está desolado.

Viajo a Kelio.
Viajo a las profundidades de la oscuridad donde todo está muerto.

Escrita por: Varg Vikernes