Belus Død
Seidmannen klatrer opp i tre
finner der jords gamle smerte
kutter den ned i høstens fred,
med saks skjærer ut dets hjerte
Eikens løv mot bakken faller
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller
seidmannen tryllevers traller!
Løken legges i lintøy ned
hellige eiketreånden
Seidmannen sikrer verdens fred
fruktbarhet, solmakt i hånden!
Eikens løv mot bakken faller
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller
seidmannen tryllevers traller!
Der er solens brennende kraft
der er jordens fruktbare hav
i seidmannens mektige skaft
i drottens beåndede stav
La muerte de Belo
El hombre de Seid sube al árbol
encuentra allí el antiguo dolor de la tierra
lo corta en la paz del otoño,
con tijeras corta su corazón
Las hojas de roble caen al suelo
¡el hombre de Seid llama a los espíritus!
Las hojas de roble caen a la tierra
¡el hombre de Seid canta versos mágicos!
La cebolla se coloca en un paño
el espíritu sagrado del roble
El hombre de Seid asegura la paz mundial
fertilidad, poder solar en la mano!
Las hojas de roble caen al suelo
¡el hombre de Seid llama a los espíritus!
Las hojas de roble caen a la tierra
¡el hombre de Seid canta versos mágicos!
Allí está la ardiente fuerza del sol
allí está el fértil mar de la tierra
en el poderoso bastón del hombre de Seid
en el bastón inspirado del señor