Sad Dreams
I fell asleep in the flowers and the residue
Of a dream that's come to pass like they always do
I ran away with my thoughts down the avenue
I could take it all for granted, I never do
In time, what a wait, what a while
In time, what a wait, what a whimper
How do you know what side you're on
When there's no-one watching?
There came a day when the wild and the wilderness
We're a half forgotten dream, out of service
And who are those who could ask for oblivion?
Who could take it all away and begin again
In time, what a wait, what a while
In time, what a wait, what a whimper
How do you know what side you're on
When your eyes won't open?
And how do you know what side you want
When there's nothing, nowhere?
Sueños Tristes
Me quedé dormido entre las flores y el residuo
De un sueño que se ha hecho realidad como siempre sucede
Corrí con mis pensamientos por la avenida
Podría darlo todo por sentado, pero nunca lo hago
Con el tiempo, qué espera, cuánto tiempo
Con el tiempo, qué espera, qué quejido
¿Cómo sabes de qué lado estás
Cuando no hay nadie mirando?
Llegó un día en que lo salvaje y la naturaleza
Eran un sueño medio olvidado, fuera de servicio
¿Y quiénes son aquellos que podrían pedir el olvido?
¿Quién podría llevarse todo y empezar de nuevo?
Con el tiempo, qué espera, cuánto tiempo
Con el tiempo, qué espera, qué quejido
¿Cómo sabes de qué lado estás
Cuando tus ojos no se abren?
¿Y cómo sabes qué lado quieres
Cuando no hay nada, en ninguna parte?
Escrita por: Christopher Duncan