395px

Hasta la plena satisfacción del Creador

C. V. Jørgensen

Til Skaberens Fulde Tilfredshed

Tiden den går som tid har for vane
Men hvor gik bløddyret hen
Da kultleder german von überhybel
Viste sig på scenen igen
Tomheden råder i stort & i småt
& ungdommen færdes på krykker
Jeg væbner mig med horn & cirkusmusik
For det er stadig kun muzakken der rykker

Der blæser en vind fra nord uden nåde
Snart fløjtes sommeren af
German løb ind i en psykisk offside
& pådrog sig et nederlag
Verden er ond det ved selv et barn
Der er ingen retfærdighed til
Når drømmene brister & jorden ta'r sig ud
Som en trekant i et glasperlespil

Dagene går som dage de plejer
Sandhedens time er nær
German gik flere gange rundt om sig selv
På udkig efter eget værd
Livet er lykken når himlen er blå
Når sommernatten ta'r os i ed
& når solsorten synger solen i sænk
Til skaberens fulde tilfredshed

Hasta la plena satisfacción del Creador

El tiempo pasa como es costumbre
Pero ¿dónde fue el maldito blando?
Cuando el líder de culto German von überhybel
Se mostró en el escenario de nuevo
El vacío reina en grande y en pequeño
Y la juventud anda en muletas
Me armo con cuernos y música de circo
Porque solo la música de fondo sigue avanzando

Sopla un viento del norte sin piedad
Pronto el verano se desvanece
German se metió en un fuera de juego mental
Y sufrió una derrota
El mundo es malvado, lo sabe hasta un niño
No hay justicia
Cuando los sueños se rompen y la tierra se ve
Como un triángulo en un juego de canicas

Los días pasan como suelen hacerlo
La hora de la verdad está cerca
German dio vueltas varias veces sobre sí mismo
Buscando su propio valor
La vida es felicidad cuando el cielo está azul
Cuando la noche de verano nos promete
Y cuando el mirlo canta al sol hasta el ocaso
Hasta la plena satisfacción del Creador

Escrita por: