Soy Un Tango Asi
Mensajero... de emociones,
traigo un beso en mis solapas desteñidas
de una novia que esta ausente
porque no le di mi vida
y parado en las esquinas me quedé
Soy un tango...
vengo del barrio del bacán y de la mina,
y del dramón de aquella pálida vecina
que quizás nunca a su vida
llegue el tren.
Mensajero...
de un Buenos Aires con bastón y con sombrero
de un obelisco compadrón y aventurero
que siempre espera que le cuelguen
un farol.
Habitante... silencioso...
polizonte de algún libro de poemas
voy del brazo del alcohol y de la pena
y algún fuelle me condena
porque sabe más que yo.
Soy un tango...
duermo en la cama que me prestan los poetas
y a veces sueño con un director de orquesta
que me acompaña en soledad
y no me quiero despertar.
Mensajero...
de un Buenos Aires con bastón y con sombrero
de un obelisco compadrón y aventurero
que siempre espera que le cuelguen
un farol.
I Am Such a Tango
Messenger... of emotions,
I bring a kiss on my faded lapels
from a girlfriend who is absent
because I didn't give her my life
and standing on the corners I stayed
I am a tango...
I come from the neighborhood of the dandy and the girl,
and from the drama of that pale neighbor
who perhaps will never have
the train arrive in her life.
Messenger...
of a Buenos Aires with cane and hat
of a cheeky and adventurous obelisk
that always waits for someone to hang
a lantern on it.
Inhabitant... silent...
stowaway from some book of poems
I walk arm in arm with alcohol and sorrow
and some bellows condemn me
because it knows more than I do.
I am a tango...
I sleep in the bed lent to me by poets
and sometimes I dream of a conductor
who accompanies me in solitude
and I don't want to wake up.
Messenger...
of a Buenos Aires with cane and hat
of a cheeky and adventurous obelisk
that always waits for someone to hang
a lantern on it.