A Mi Manera
Estoy mirando atrás
Y puedo ver mi vida entera
Y sé que estoy en paz
Pues la viví a mi manera
Crecí sin derrochar
Logré abrazar al mundo todo
Y más, mil sueños más
Viví a mi modo
Dolor, lo conocí
Y recibí compensaciones
Seguí sin vacilar
Logré vencer las decepciones
Mi plan jamás falló
Y me mostró mil y un recodos
Y más, mil sueños más
Viví a mi modo
Ese fui yo que arremetí
Hasta el azar quise perseguir
Si me oculté, si me arriesgué
Lo que perdí no lo lloré
Porque viví, siempre viví
A mi manera
Amé, también sufrí
Y compartí camino largos
Perdí y rescaté
Mas no guardé tiempos amargos
Jamás me arrepentí
Si amando dí todos mis sueños
Lloré y si reí
Fue a mi manera
Que pueden decir o criticar
Si yo a aprendí a renunciar
Si hay que morir y hay que pasar
Nada dejé sin entregar
Porque viví, siempre viví
A mi manera
Auf meine Weise
Ich schaue zurück
Und kann mein ganzes Leben sehen
Und ich weiß, ich bin im Frieden
Denn ich lebte auf meine Weise
Ich wuchs auf, ohne zu verschwenden
Ich umarmte die ganze Welt
Und mehr, tausend Träume mehr
Ich lebte auf meine Art
Schmerz, den kannte ich
Und erhielt meine Entschädigungen
Ich machte weiter, ohne zu zögern
Ich besiegte die Enttäuschungen
Mein Plan scheiterte nie
Und zeigte mir tausend und einen Weg
Und mehr, tausend Träume mehr
Ich lebte auf meine Art
Das war ich, der angriff
Selbst das Schicksal wollte ich verfolgen
Wenn ich mich versteckte, wenn ich riskierte
Was ich verlor, habe ich nicht betrauert
Denn ich lebte, ich lebte immer
Auf meine Weise
Ich liebte, litt auch
Und teilte lange Wege
Ich verlor und rettete
Doch ich bewahrte keine bitteren Zeiten
Ich bereute nie
Wenn ich liebte, gab ich all meine Träume
Ich weinte und wenn ich lachte
War es auf meine Weise
Was können sie sagen oder kritisieren
Wenn ich gelernt habe, aufzugeben
Wenn man sterben muss und weiterziehen
Habe ich nichts ohne Hingabe gelassen
Denn ich lebte, ich lebte immer
Auf meine Weise
Escrita por: Claude François / Jacques Revaux / Lucien Thibaut / Paul Anka / Augusto Algueró