Memorias de Una Vieja Canción
Este día sin sol es todo mío
Golpea mis ventanas tanto frio
Una vieja canción en mi guitarra
Una vieja canción no tiene olvido.
Es la misma que un día nos uniera
En las playas lejanas de tu viejo pais,
Y el otoño al ver caer sus hojas
Viene hasta mi y me moja
Con su llovizna gris.
Por que no olvido tu canción?
Será porque tanto te amé
Que aquí sentado en esta pieza
Sobre esta misma mesa anoche te lloré.
Por que no olvido tu canción?
Si el rio va y no vuelve más
Reloj eterno de las horas
Y esta canción que llora
Sobre mi ventanal.
La - ra ra - larai lara lara...
No se mueren las penas por morirse
Jamás muere el amor por un olvido
Ni se muere en mi pieza tu sonrisa
Fumando en la alta noche vas conmigo.
Con la brujula herida navegando
Mi velero en el humo de un cigarro
Se recuesta en tu puerto de distancias
Vuelve a levar sus anclas
Pero no volverá.
Souvenirs d'une Vieille Chanson
Ce jour sans soleil est tout à moi
Frappe mes fenêtres, il fait si froid
Une vieille chanson sur ma guitare
Une vieille chanson n'a pas d'oubli.
C'est la même qui un jour nous a réunis
Sur les plages lointaines de ton vieux pays,
Et l'automne, en voyant tomber ses feuilles
Vient jusqu'à moi et me mouille
Avec sa bruine grise.
Pourquoi n'oublie-je pas ta chanson ?
Sera-ce parce que je t'ai tant aimé
Que ici assis dans cette pièce
Sur cette même table, hier soir je t'ai pleuré.
Pourquoi n'oublie-je pas ta chanson ?
Si la rivière s'en va et ne revient plus
Horloge éternelle des heures
Et cette chanson qui pleure
Sur ma fenêtre.
La - ra ra - larai lara lara...
Les peines ne meurent pas juste pour mourir
L'amour ne meurt jamais par un oubli
Ni ton sourire ne meurt dans ma pièce
En fumant dans la nuit étoilée, tu es avec moi.
Avec la boussole blessée naviguant
Mon voilier dans la fumée d'une cigarette
Il s'appuie sur ton port de distances
Il lève à nouveau ses ancres
Mais il ne reviendra pas.