Haga Cacuca
Haru ga kita Haru ga kita Doko ni kita
Yama ni kita Sato ni kita No nimo kita
Epidemia (hablado): ¡Está muy lenta está cuestión po!
¿Por qué no metimos la chala? (Risas)
¡Póngale wendy!
Tori ga naku, Tori ga naku, Doko de naku
Yama de naku, Sato de naku, No demo naku
La--la-la-la-la La--la-la-la-la La--la-lá la-lá
La--la-la-la-la La--la-la-la-la La--la-lá la-lá
La---la-la-lá La--la-la La-la-lá la---la
La-la-lá La--la la--lá La---lá
Epidemia (hablado): ¡Oh, que cantai bonito!
Mientras más cantai, más te quiero (risas)
¿Pero sabi? Esta canción yo te la voy a traducir
Y dice así
Haga cacuca haga cacuca
Ya no aguante más
Que la guatita es muy chiquitita y se va a reventar
En la pelela y con mucho esfuerzo tú tendrás que hacer
No te preocupes si quedai sucio
Aquí teni papel
Marcelo (hablado): ¡Déjese de leseras, Epidemia
Y cante conmigo mejor
La última parte de la canción!
Epidemia (hablado): Bueno, ya
Hana ga saku, Hana ga saku, Doko ni saku
Yama ni saku, Sato ni saku, No nimo saku
Epidemia (hablado): ¡Voy al baño y vuelvo! (Risa)
Marcelo (hablado): ¡Epidemia! ¡Epidemia! ¡Epidemia!
Haga Cacuca
De lente is gekomen, de lente is gekomen, waar is die gekomen?
In de bergen gekomen, in het dorp gekomen, ook in de natuur gekomen.
Epidemia (gesproken): Het gaat echt traag, dit ding!
Waarom hebben we de lol niet erin gestopt? (Lachen)
Zet 'm op, Wendy!
De vogels zingen niet, de vogels zingen niet, nergens te horen,
In de bergen niet, in het dorp niet, ook in de natuur niet.
La--la-la-la-la La--la-la-la-la La--la-lá la-lá
La--la-la-la-la La--la-la-la-la La--la-lá la-lá
La---la-la-lá La--la-la La-la-lá la---la
La-la-lá La--la la--lá La---lá
Epidemia (gesproken): Oh, wat zing je mooi!
Hoe meer je zingt, hoe meer ik van je hou (lachen)
Maar weet je? Deze song ga ik voor je vertalen
En het gaat zo:
Haga cacuca, haga cacuca,
Ik kan niet meer wachten,
Want de buik is heel klein en gaat knappen.
In de pot en met veel moeite moet je het doen,
Maak je geen zorgen als je vies wordt,
Hier heb je papier.
Marcelo (gesproken): Laat die onzin achterwege, Epidemia,
En zing beter met mij mee,
De laatste deel van het lied!
Epidemia (gesproken): Goed, kom op.
De bloemen bloeien, de bloemen bloeien, waar bloeien ze?
In de bergen bloeien ze, in het dorp bloeien ze, ook in de natuur bloeien ze.
Epidemia (gesproken): Ik ga naar de wc en kom zo terug! (Lachen)
Marcelo (gesproken): Epidemia! Epidemia! Epidemia!