Reina Mía
Yo no se, como quieres que te olvide,
Si te llevo dentro de mi corazón,
Si tú eres la mujer que tanto adoro,
Si tú eres la reina de mi amor
Tú me pides que dejemos de adorarnos,
Que tal vez seria mejor para los dos,
Que lo nuestro es tan solo un imposible,
Nos amamos pero hay que decir adiós
Por tus modos, tan lindos de quererme
Reina mía yo me enamore de ti,
Te metiste muy adentro de mi alma,
Solo la muerte te separara de mí
Que bonito fue aquel tiempo que pasamos,
Que pasamos en aquel nido de amor,
Que llorando me decías que me adorabas,
Que por siempre viviría en tú corazón
Si algún día esta canción tú la escucharas,
Me recuerdas y te pones a llorar,
Es que nunca en tu vida de tú mente,
Te aseguro que nadie podrá borrar
Por tus modos, tan lindos de quererme
Reina mía yo me enamore de ti,
Te metiste muy adentro de mi alma,
Solo la muerte te separara de mí
Ma Reine
Je ne sais pas, comment tu veux que je t'oublie,
Si je te porte dans mon cœur,
Si tu es la femme que j'adore tant,
Si tu es la reine de mon amour.
Tu me demandes d'arrêter de nous adorer,
Que ce serait peut-être mieux pour nous deux,
Que ce qu'on a n'est qu'un impossible,
On s'aime mais il faut dire adieu.
À cause de tes manières, si belles de m'aimer,
Ma reine, je suis tombé amoureux de toi,
Tu es entrée si profondément dans mon âme,
Seule la mort nous séparera.
Comme c'était beau ce temps que nous avons passé,
Que nous avons passé dans ce nid d'amour,
Que, en pleurant, tu me disais que tu m'adorais,
Que tu vivrais toujours dans mon cœur.
Si un jour tu entends cette chanson,
Tu te souviendras et tu commenceras à pleurer,
C'est que jamais dans ta vie, de ton esprit,
Je t'assure que personne ne pourra effacer.
À cause de tes manières, si belles de m'aimer,
Ma reine, je suis tombé amoureux de toi,
Tu es entrée si profondément dans mon âme,
Seule la mort nous séparera.