Sim / Não
No badauê (badauê)
Vira menina, macumba, beleza, escravidão
No badauê (badauê)
Toda grandeza da vida no sim/não
No Zanzibar (Zanzibar)
Essa menina bonita botou amor em mim
No Zanzibar (Zanzibar)
Os orixás acenaram com o não/sim
Afoxé, jeje, nagô
Viva a princesa menina, uma estrela
Riqueza primeira de Salvador
No ylê, ayê (ylê ayê)
Uma menina fugindo beleza amor em vão
No ylê, ayê (ylê ayê)
Toda tristeza do mundo no não/não
No badauê (badauê)
Gira princesa, primeira beleza, amor em mim
No badauê (badauê)
Os orixás nos saudaram com o sim/sim
Afoxé, jeje, nagô
Viva a princesa menina, uma estrela
Riqueza primeira de Salvador
Ja / Nein
Im Badauê (Badauê)
Wird ein Mädchen, Macumba, Schönheit, Sklaverei
Im Badauê (Badauê)
Die ganze Größe des Lebens im ja/nein
In Sansibar (Sansibar)
Dieses schöne Mädchen hat Liebe in mich gelegt
In Sansibar (Sansibar)
Die Orixás winkten mit dem nein/ja
Afoxé, Jeje, Nagô
Es lebe die Prinzessin, ein Mädchen, ein Stern
Der erste Reichtum von Salvador
Im Ylê, Ayê (Ylê Ayê)
Ein Mädchen, das vor Schönheit flieht, Liebe umsonst
Im Ylê, Ayê (Ylê Ayê)
Die ganze Traurigkeit der Welt im nein/nein
Im Badauê (Badauê)
Drehe dich, Prinzessin, erste Schönheit, Liebe in mir
Im Badauê (Badauê)
Die Orixás haben uns mit dem ja/ja gegrüßt
Afoxé, Jeje, Nagô
Es lebe die Prinzessin, ein Mädchen, ein Stern
Der erste Reichtum von Salvador
Escrita por: Caetano Veloso, Bolao