Elavoko (part. Anderson Mário)
Abençoada, era a minha fezada
E quando do nada, olho pra mim deitada
Suja de lama, de mãos atadas, vi
Meu grande amor, ser levado embora
Ainda nesta vida eu, vou lutar pra ter te aqui
Como é possível não ser, uma grande guerreira
Se tu, tu me iluminas tu
És exatamente o que faltava pra ficar completa
Afinal existe essa vida onde o amor chora
Chorar por amor alivia, eu não vou embora
Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti
Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, eu Já Não Volto Atrás
Mesmo que o cansaço, não me queira ver em pé
Não abaixo os braços, não, e nem perco a minha fé
Se este rio me for levar, para onde o meu amor está, eu vou
Ngá bé mû ê
Ainda nesta vida eu, vou lutar pra ter te aqui
Como é possível não ser, uma grande guerreira
Se tu, tu me iluminas tu
És exatamente o que faltava pra ficar completa
Afinal existe essa vida onde o amor chora
Chorar por amor alivia, eu não vou embora
Quando as pernas se cansarem, vou me arrastar por ti
Quando o sol se deitar, no escuro eu vou seguir
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, eu Já Não Volto Atrás
Ané pô kêbiá mondja, Ané pô kêbiá turû kua
Ané pô tandji Sûbá, tandji awûa matú
Contigo eu vou ficar
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, eu já não volto atrás
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, eu já não volto atrás
Elavoko (met Anderson Mário)
Gezegend, was mijn lot
En wanneer uit het niets, kijk ik naar mezelf liggend
Vies van de modder, met handen gebonden, zag ik
Mijn grote liefde, weggenomen
Ook in dit leven, ga ik vechten om je hier te hebben
Hoe is het mogelijk om geen grote krijger te zijn
Als jij, jij me verlicht, jij
Bent precies wat er ontbrak om compleet te zijn
Uiteindelijk bestaat er dit leven waar de liefde huilt
Huilen om liefde verlicht, ik ga niet weg
Wanneer mijn benen moe zijn, ga ik voor jou kruipen
Wanneer de zon ondergaat, ga ik in het donker verder
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, ik keer niet terug
Zelfs als de vermoeidheid me niet meer rechtop wil zien
Laat ik mijn armen niet zakken, nee, en verlies mijn geloof niet
Als deze rivier me meeneemt, naar waar mijn liefde is, ga ik
Ngá bé mû ê
Ook in dit leven, ga ik vechten om je hier te hebben
Hoe is het mogelijk om geen grote krijger te zijn
Als jij, jij me verlicht, jij
Bent precies wat er ontbrak om compleet te zijn
Uiteindelijk bestaat er dit leven waar de liefde huilt
Huilen om liefde verlicht, ik ga niet weg
Wanneer mijn benen moe zijn, ga ik voor jou kruipen
Wanneer de zon ondergaat, ga ik in het donker verder
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, ik keer niet terug
Ané pô kêbiá mondja, Ané pô kêbiá turû kua
Ané pô tandji Sûbá, tandji awûa matú
Bij jou blijf ik
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, ik keer niet terug
Nga Bili Nga Bili, Nga Bili Nga Bili
Sissumi Vali, ik keer niet terug