Si Tu Disais (french)
Si tu disais on y va
si tu disais j'en tellement
marre d'être ici
je t'écouterais crois moi
je n'hésiterais pas
et que ce soit pour une ville
ou pour un bled, un bout de terre
paumé, crois moi
ça n'me défriserait pas
je serais prête comme si j'attendais
si tu disais jusque là
on s'est contenté de rien et ça va un peu
je t'approuverais, crois moi
je répondrais "c'est vrai"
chaque pan de murs, chaque fissure
je connais trop le dessin de cet endroit là
oh si tu disais ça
je serais prête comme si j'attendais
si tu disais on y va
si tu disais que pour nous c'est le bon moment
je t'écouterais crois moi
je suis prête depuis longtemps
mais tu n'dis rien de tout ça
tu n'décides rien et je n'sais pas
si tu as idée
de ce qu'on pourrait faire
je me demande pourquoi tu es là
Si Tú Dijeras
Si tú dijeras que vamos
si tú dijeras que estoy tan harta
de estar aquí
te escucharía, créeme
no dudaría
ya sea para una ciudad
o para un pueblo, un pedazo de tierra
perdido, créeme
no me molestaría
estaré lista como si estuviera esperando
si tú dijeras hasta aquí
nos hemos conformado con nada y está bien un poco
te aprobaría, créeme
respondería 'es verdad'
cada pared, cada grieta
conozco demasiado el dibujo de este lugar
oh si tú dijeras eso
estaré lista como si estuviera esperando
si tú dijeras que vamos
si tú dijeras que es el momento adecuado para nosotros
te escucharía, créeme
estoy lista desde hace mucho tiempo
pero tú no dices nada de eso
tú no decides nada y no sé
si tienes idea
de lo que podríamos hacer
me pregunto por qué estás aquí