395px

Sin título II

Caliginous

Untitled II

Toi dont clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,

Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,

Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l'ivrogne attardé foulé par les chevaux,

Toi qui, pour consoler l'homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,

Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,

Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles
Le culte de la plaie et l'amour des guenilles,

Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs...

Sin título II

Tú, cuya clara luz conoce los profundos arsenales
Donde yace sepultado el pueblo de los metales,

Tú, cuya amplia mano esconde los precipicios
Para el sonámbulo errante al borde de los edificios,

Tú, que mágicamente flexionas los viejos huesos
Del borracho rezagado pisoteado por los caballos,

Tú, que para consolar al hombre frágil que sufre,
Nos enseñaste a mezclar el salitre y el azufre,

Tú, que pones tu marca, oh cómplice sutil,
En la frente del cruel y despiadado Creso,

Tú, que pones en los ojos y en el corazón de las chicas
El culto a la herida y el amor por los harapos,

Bastón de los exiliados, lámpara de los inventores,
Confesor de los ahorcados y de los conspiradores...

Escrita por: