395px

Mein Blut schreit

Camarón de La Isla

Mi Sangre Grita

Dónde te habrás metío
que te estoy llamando
y tú no me respondes,
tú a mí me lastimas
cómo aguja de muerte.

Mi sangre grita.
Estoy pasando fatiga
por el amor de una flamenquita
que a mí el setío me quita.

Si yo contara a la luna
lo que estoy pasando
la luna se apagaría
y sin pensarlo
la bajaría del cielo,
y estaría conmigo,
y calmaría mi llanto.

Estoy pasando fatiga...
Qué penita me dio
el día que se llevaron
a mi Miguel al tardón.

Estoy pasando fatiga...

En abril por el mar
mi barca velera viene y va,
y en el horizonte
el sol se va
y un rayo de luz
me alumbrará.

Estoy pasando fatiga..

Mein Blut schreit

Wo bist du nur geblieben
ich rufe dich und
du antwortest nicht,
du tust mir weh
wie eine Todesnadel.

Mein Blut schreit.
Ich leide sehr
wegen der Liebe einer Flamenca,
die mir den Verstand raubt.

Wenn ich der Mond
von meinem Leid erzählen könnte,
würde der Mond erlöschen
und ohne zu zögern
würde ich ihn vom Himmel holen,
und er wäre bei mir,
und würde mein Weinen stillen.

Ich leide sehr...

Wie traurig war ich
an dem Tag, als sie
meinen Miguel mitnahmen.

Ich leide sehr...

Im April auf dem Meer
kommt und geht mein Segelboot,
und am Horizont
geht die Sonne unter
und ein Lichtstrahl
wird mich erleuchten.

Ich leide sehr..

Escrita por: Antonio Humanes / Jose Monge