Al Verte las Flores Lloran
Métete en aquel rincón
donde las mosquitas no te coman
cuenta yo no le doy a nadie
primita de tu persona.
De la morería
Juanola le puso el cura
Juanola pa to la vía.
Al verte las flores lloran
cuando entras tu al jardín,
porque las flores quisieran
toítas parecerse a ti.
Retírate que la gente
no conozca nuestro amor,
contra más lejos esté el santo
más cerca la devoción.
Y el día que tú naciste
nacieron toítas las flores
y en la pila de bautismo
cantaron los ruiseñores.
Wenn ich dich sehe, weinen die Blumen
Geh in die Ecke dort drüben
wo die Mücken dich nicht stechen,
ich sag's niemandem,
kleine Schwester deiner Person.
Von der Moreria
hat der Pfarrer Juanola genannt,
Juanola für die ganze Straße.
Wenn ich dich sehe, weinen die Blumen,
wenn du in den Garten kommst,
weil die Blumen gerne
alle so sein würden wie du.
Zieh dich zurück, damit die Leute
unsere Liebe nicht erfahren,
je weiter der Heilige weg ist,
umso näher ist die Hingabe.
Und an dem Tag, an dem du geboren wurdest,
wurden alle Blumen geboren
und in der Taufkapelle
sangen die Nachtigallen.