395px

Vor dem Altar hast du mir geschworen

Camarón de La Isla

Ante El Altar Me Juraste

Ante el altar me juraste
que nunca me olvidarías.
Y faltaste al juramento
cuando más falta hacía.

Ven y siéntate a mi vera
y cuéntame a mí tus penas
que cuando escuches las mías
verás como te consuelas.

Que no me quieres pa na
y lágrimas se te caen
cuando me ves pasar.

Mujer, tú porque no cambias
de tu manera de ser.
Gozas con verme sufrir,
con llevarme la contraria
y no me dejas vivir.

Anda vete de mi vera
que no quiero na contigo,
que tienes alma de fiera.

Anda vete de mi vera
que no quiero na contigo
por ser mala compañera.

Vor dem Altar hast du mir geschworen

Vor dem Altar hast du mir geschworen
dass du mich niemals vergessen würdest.
Und du hast dein Gelübde gebrochen,
als ich dich am meisten gebraucht habe.

Komm und setz dich zu mir,
und erzähl mir deine Sorgen,
denn wenn du meine hörst,
wirst du sehen, wie du Trost findest.

Dass du mich für nichts willst
und Tränen fallen dir,
wenn du mich vorbeigehen siehst.

Frau, warum änderst du dich nicht
in deiner Art zu sein?
Du erfreust dich daran, mich leiden zu sehen,
mir entgegenzuwirken
und lässt mich nicht leben.

Geh, verschwinde von meiner Seite,
ich will nichts mit dir zu tun haben,
denn du hast das Herz einer Bestie.

Geh, verschwinde von meiner Seite,
ich will nichts mit dir zu tun haben,
weil du eine schlechte Begleiterin bist.

Escrita por: Francisco Sánchez Gómez, Antonio Fernández Díaz