Homenaje a Federico
En los olivaritos niña
Te espero
Con un jarro de vino
Y un pan casero.
Ay, que trabajo me cuesta
El quererte como te quiero,
Por tu amor me duele el aire,
El corazón y el sombrero.
Quien compraría a mí
Este sentío que llevo
Y esta tristeza de hilo,
De hilo blanco de hacer pañuelos.
Llevo el no que me diste
En la palma de la mano,
Como un limón de cera,
Como un limón, limón,
Casi blanco.
Noche de cuatro lunas
Y un solo árbol,
En la punta de una aguja
Se está mi amor bailando.
Bajo un naranjo la vela
Está llena de algodón,
Tiene verdes las hojas
Y violeta el amor,
Ay amor, ay amor, ay amor,
Bajo un naranjo en flor.
El agua de la acequia
Iba llenita de sol,
Y en el olivarito
Cantaba un gorrión,
Ay amor, ay amor, ay amor,
Bajo un naranjo, una flor.
Muerto se ha quedao en la calle
Con un puñal en el pecho
Y no lo conoce nadie.
Hommage an Federico
In den Olivenhainen, Mädchen
Erwarte ich dich
Mit einem Krug Wein
Und selbstgebackenem Brot.
Oh, wie schwer es mir fällt
Dich so zu lieben, wie ich es tue,
Deine Liebe macht mir den Atem schwer,
Das Herz und den Hut.
Wer würde mir abkaufen
Dieses Gefühl, das ich trage
Und diese Traurigkeit aus Faden,
Aus weißem Faden für Taschentücher.
Ich trage das Nein, das du mir gabst
In der Handfläche,
Wie eine Wachszitrone,
Wie eine Zitrone, Zitrone,
Fast weiß.
Nacht mit vier Monden
Und nur einem Baum,
An der Spitze einer Nadel
Tanzt meine Liebe.
Unter einem Orangenbaum ist die Kerze
Voll mit Baumwolle,
Die Blätter sind grün
Und die Liebe violett,
Oh Liebe, oh Liebe, oh Liebe,
Unter einem blühenden Orangenbaum.
Das Wasser des Grabens
War voller Sonne,
Und im Olivenhain
Sang ein Spatz,
Oh Liebe, oh Liebe, oh Liebe,
Unter einem Orangenbaum, eine Blume.
Er liegt tot auf der Straße
Mit einem Dolch in der Brust
Und niemand kennt ihn.