Bahía de Cádiz
El barquito de vapor
está hecho con la idea
que en echándole carbón
navegue contrá la marea.
Bajo guía salmedina,
espejo de los esteros,
bandejas de agua salá
donde están los salineros.
Que se me importará a mí
que se sequen las salinas
mientras yo te tenga a ti.
Esteros de Sancti-Petri.
salinas de San Fernando,
espejos de sol y sal
donde se duermen los barcos.
Isla de Guadalquivir,
donde se fueron los moros
que no se quisieron ir.
Entre la tierra y el cielo
no hay mujeres con más sal
que las gitanas del Puerto,
de Caí hasta Gibraltar.
Isla de Guadalquivir...
Bucht von Cádiz
Das Dampfschiffchen
ist aus der Idee gemacht,
dass es, wenn man Kohle reinschüttet,
gegen die Strömung fährt.
Unter dem Schutz von Salmedina,
Spiegel der Salzwiesen,
Wannen mit salzigem Wasser,
wo die Salzarbeiter sind.
Was kümmert es mich,
wenn die Salinen austrocknen,
solange ich dich habe.
Einstige Sümpfe von Sancti-Petri,
Salinen von San Fernando,
Spiegel aus Sonne und Salz,
wo die Boote schlafen.
Insel von Guadalquivir,
wo die Mauren verschwanden,
die nicht gehen wollten.
Zwischen Erde und Himmel
gibt es keine Frauen mit mehr Salz
als die Zigeunerinnen aus dem Hafen,
von Cádiz bis Gibraltar.
Insel von Guadalquivir...