395px

Love of Foreigners

Camilo

Amor de Extranjeros

Entre tu cuerpo y el mío, no hay secretos
Ellos recorren el todo del uno y del otro
Desde que se conocieron
Lo que le falta a tu boca no son besos
Son las palabras que quieren salir en la foto
Y hacer suyo lo nuestro

Pero cuando intentamos de pronto meter las palabras
Y traducir lo que pasa en la cama
El diccionario no sirve de nada

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor

Siempre me he quedao' pegao', congelao' sin poder comunicarme
Y hay que ver que yo quería y no he podido definírtelo a detalle, quién sabe

¿Cómo se dice, en verdad?
De una manera verbal
Lo que sucede cuando toca' la arena y el mar
¿Cómo se dice, en verdad?
De una manera verbal
Lo que tú y yo hacemos en el idioma horizontal

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor

Camilo, uhhmmm

Pero cuando intentamos de pronto meter las palabras
Y traducir lo que pasa en la cama
El diccionario no sirve de nada

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor, mmm

Love of Foreigners

Between your body and mine, there are no secrets
They travel the whole of each other
Since they met
What your mouth lacks are not kisses
It's the words that want to come out in the photo
And make ours their own

But when we suddenly try to put the words
And translate what happens in bed
The dictionary is useless

Our bodies have already spoken of love without saying 'I love you'
(Without saying 'I love you')
And they were already writing a book with kisses
(With kisses)
There is no more interesting word (no, no, no)
Than the silence of good lovers (yes, yes, yes)
Our bodies have already spoken of love

I have always been stuck, frozen, unable to communicate
And you see, I wanted to and I couldn't define it in detail, who knows

How do you say, really?
In a verbal way
What happens when you touch the sand and the sea
How do you say, really?
In a verbal way
What you and I do in the horizontal language

Our bodies have already spoken of love without saying 'I love you'
(Without saying 'I love you')
And they were already writing a book with kisses
(With kisses)
There is no more interesting word (no, no, no)
Than the silence of good lovers (yes, yes, yes)
Our bodies have already spoken of love

Camilo, uhhmmm

But when we suddenly try to put the words
And translate what happens in bed
The dictionary is useless

Our bodies have already spoken of love without saying 'I love you'
(Without saying 'I love you')
And they were already writing a book with kisses
(With kisses)
There is no more interesting word (no, no, no)
Than the silence of good lovers (yes, yes, yes)
Our bodies have already spoken of love, mmm

Escrita por: Camilo / Juan Morelli