395px

Liefde van Vreemden

Camilo

Amor de Extranjeros

Entre tu cuerpo y el mío, no hay secretos
Ellos recorren el todo del uno y del otro
Desde que se conocieron
Lo que le falta a tu boca no son besos
Son las palabras que quieren salir en la foto
Y hacer suyo lo nuestro

Pero cuando intentamos de pronto meter las palabras
Y traducir lo que pasa en la cama
El diccionario no sirve de nada

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor

Siempre me he quedao' pegao', congelao' sin poder comunicarme
Y hay que ver que yo quería y no he podido definírtelo a detalle, quién sabe

¿Cómo se dice, en verdad?
De una manera verbal
Lo que sucede cuando toca' la arena y el mar
¿Cómo se dice, en verdad?
De una manera verbal
Lo que tú y yo hacemos en el idioma horizontal

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor

Camilo, uhhmmm

Pero cuando intentamos de pronto meter las palabras
Y traducir lo que pasa en la cama
El diccionario no sirve de nada

Nuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sin decirse Te quiero)
Y ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(A punta de beso)
No hay palabra más interesante (no, no, no)
Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nuestros cuerpos ya hablaron de amor, mmm

Liefde van Vreemden

Tussen jouw lichaam en het mijne, zijn er geen geheimen
Zij verkennen het geheel van de één en de ander
Sinds ze elkaar ontmoetten
Wat jouw mond mist zijn geen kussen
Het zijn de woorden die willen komen in de foto
En ons samen maken

Maar wanneer we plotseling proberen de woorden erin te stoppen
En vertalen wat er in bed gebeurt
Is het woordenboek nergens goed voor

Onze lichamen hebben al van liefde gesproken zonder te zeggen: Ik hou van je
(Zonder te zeggen Ik hou van je)
En ze waren al een boek aan het schrijven met kussen
(Met kussen)
Er is geen interessanter woord (nee, nee, nee)
Dan de stilte van goede minnaars (ja, ja, ja)
Onze lichamen hebben al van liefde gesproken

Ik ben altijd blijven hangen, bevroren zonder te kunnen communiceren
En je moet zien dat ik wilde en het niet in detail kon uitleggen, wie weet

Hoe zeg je dat, echt?
Op een verbale manier
Wat er gebeurt als je de zand en de zee aanraakt
Hoe zeg je dat, echt?
Op een verbale manier
Wat jij en ik doen in de horizontale taal

Onze lichamen hebben al van liefde gesproken zonder te zeggen: Ik hou van je
(Zonder te zeggen Ik hou van je)
En ze waren al een boek aan het schrijven met kussen
(Met kussen)
Er is geen interessanter woord (nee, nee, nee)
Dan de stilte van goede minnaars (ja, ja, ja)
Onze lichamen hebben al van liefde gesproken

Camilo, uhhmmm

Maar wanneer we plotseling proberen de woorden erin te stoppen
En vertalen wat er in bed gebeurt
Is het woordenboek nergens goed voor

Onze lichamen hebben al van liefde gesproken zonder te zeggen: Ik hou van je
(Zonder te zeggen Ik hou van je)
En ze waren al een boek aan het schrijven met kussen
(Met kussen)
Er is geen interessanter woord (nee, nee, nee)
Dan de stilte van goede minnaars (ja, ja, ja)
Onze lichamen hebben al van liefde gesproken, mmm

Escrita por: Camilo / Juan Morelli