Samba-Enredo 1984 - Os Três Encantos do Rei
Xangô virou terra
Iansã foi com ele morar
Nossos lagos, cascatas e rios
São de Oxum e de Obá
Em Verde e Branco
Eu vou contar
Esta linda história, que você jamais esquecerá
Os três encantos do rei
O justiceiro de Ifá
Xangô pegava o machado
Deixando despedaçado, quem contra ele ia lutar
Me dá a sua mão, seu coração, meu grande amor
Foi assim que Iansã por ele se apaixonou
Mulher, Oh mulher dos trovões do palácio
Do raio e da luz
Ilumina o meu viver
Ialodê, foi o seu segundo encanto
Onde derramou seu pranto, porque amou pra valer
Mas o guerreiro, foi a procura de batalhas e prazer
Foi quando conheceu Obá
A deusa negra mais forte
Que se entregou até a morte
O terceiro encanto do rei
Samba-Enredo 1984 - Los Tres Encantos del Rey
Xangô se convirtió en tierra
Iansã fue a vivir con él
Nuestros lagos, cascadas y ríos
Son de Oxum y de Obá
En Verde y Blanco
Voy a contar
Esta hermosa historia, que jamás olvidarás
Los tres encantos del rey
El justiciero de Ifá
Xangô tomaba el hacha
Dejando destrozado a quien contra él iba a luchar
Dame tu mano, tu corazón, mi gran amor
Así fue como Iansã se enamoró de él
Mujer, Oh mujer de los truenos del palacio
Del rayo y la luz
Ilumina mi vivir
Ialodê, fue su segundo encanto
Donde derramó su llanto, porque amó de verdad
Pero el guerrero, buscaba batallas y placer
Fue cuando conoció a Obá
La diosa negra más fuerte
Que se entregó hasta la muerte
El tercer encanto del rey