Canção Dos Cursos
Olhei pra minha farda e não cabia mais brevê
(Olhei pra minha farda e não cabia mais brevê)
O meu primeiro curso foi o CFC
(O meu primeiro curso foi o CFC)
Conversava com as onças e bebia jurubeba
(Conversava com as onças e bebia jurubeba)
O meu segundo curso, foi o guerra na selva
(O meu segundo curso, foi o guerra na selva)
Guerreiro combatente que sustenta o parafal
(Guerreiro combatente que sustenta o parafal)
O meu terceiro curso, foi o de Pantanal
(O meu terceiro curso, foi o de Pantanal)
Degolava o inimigo e ele nem sentia dor
(Degolava o inimigo e ele nem sentia dor)
O meu quarto curso, foi o de caçador
(O meu quarto curso, foi o de caçador)
Ralei com muita força e também com muita fé
(Ralei com muita força e também com muita fé)
O meu sexto curso, comandos F. E
(O meu sexto curso, comandos F. E)
Canción de los Cursos
Miré mi uniforme y ya no me quedaba
(Miré mi uniforme y ya no me quedaba)
Mi primer curso fue CFC
(Mi primer curso fue CFC)
Hablé con los jaguares y bebí jurubeba
(Habló con los jaguares y bebió jurubeba)
Mi segundo curso fue la guerra en la jungla
(Mi segundo curso fue la guerra en la jungla)
Guerrero combatiente apoyando al parafal
(Guerrero luchador que apoya al parafal)
Mi tercer curso fue Pantanal
(Mi tercer curso fue Pantanal)
Le cortó la garganta al enemigo y ni siquiera sintió dolor
(Le cortó la garganta al enemigo y ni siquiera sintió dolor)
Mi cuarto curso fue cazador
(Mi cuarto curso fue cazador)
Luché muy duro y también con mucha fe
(Hablé muy duro y también con mucha fe)
Mi sexto curso, ordena F. E
(Mi sexto curso, ordena F. E)