Je N'en Peux Plus Sans Ma Cadillac
Je n'en peux plus sans ma cadillac,
Je ne'n peux plus sans ma cadillac,
Je n'en peux plus sans my baby in the back.
Je ne' n peux plus sans my bass guitar
Je n'en peux plus sans my bass guitar
the way he plays it, he's got to be a star.
Je n'en peux plus without you
Je n'en peux plus, no one will do
Je n'en peux plus without you
Je n'en peux plus, no one will do
Je n'en peux plus sans ma cadillac
Je n'en peux plus sans ma batterie'
Je n'en peux plus sans ma batterie'
cuz when he plays it he keeps the beat for me.
Je n'en peux plus sans ma saxophone
Je n'en peux plus sans ma trumpet man
cuz when they blow me they really rock the band.
Je n'en peux plus sans my guitar man
Je'n'en peux plus sans my guitar man
the way he plays it he really moves the band.
Je n'en peux plus without you
Je n'en peux plus, no one will do
Je n'en peux plus sans ma cadillac.
Ya no puedo más sin mi Cadillac
Ya no puedo más sin mi Cadillac,
Ya no puedo más sin mi Cadillac,
Ya no puedo más sin mi bebé en la parte trasera.
Ya no puedo más sin mi guitarra baja,
Ya no puedo más sin mi guitarra baja,
La forma en que la toca, tiene que ser una estrella.
Ya no puedo más sin ti,
Ya no puedo más, nadie más servirá,
Ya no puedo más sin ti,
Ya no puedo más, nadie más servirá,
Ya no puedo más sin mi Cadillac.
Ya no puedo más sin mi batería,
Ya no puedo más sin mi batería,
Porque cuando la toca, mantiene el ritmo para mí.
Ya no puedo más sin mi saxofón,
Ya no puedo más sin mi hombre de la trompeta,
Porque cuando soplan, realmente sacuden a la banda.
Ya no puedo más sin mi hombre de la guitarra,
Ya no puedo más sin mi hombre de la guitarra,
La forma en que la toca realmente mueve a la banda.
Ya no puedo más sin ti,
Ya no puedo más, nadie más servirá,
Ya no puedo más sin mi Cadillac.