Luna Rossa
Vaco distrattamente abbandunato...
Ll'uocchie sott''o cappiello annascunnute,
mane 'int''a sacca e bávero aizato...
Vaco siscanno ê stelle ca só' asciute...
Fischio.........................
E 'a luna rossa mme parla 'e te,
Io lle domando si aspiette a me,
e mme risponne: "Si 'o vvuó' sapé,
ccá nun ce sta nisciuna..."
E i' chiammo 'o nomme pe' te vedé,
ma, tutt''a gente ca parla 'e te,
risponne: "E' tarde che vuó' sapé?!
Ccá nun ce sta nisciuna!..."
Luna rossa,
chi mme sarrá sincera?
Luna rossa,
se n'è ghiuta ll'ata sera
senza mme vedé...
E io dico ancora ch'aspetta a me,
for''o barcone stanott'ê ttre,
e prega 'e Sante pe' mme vedé...
Ma nun ce sta nisciuna...
II
Mille e cchiù appuntamente aggio tenuto...
Tante e cchiù sigarette aggio appicciato...
Tanta tazze 'e café mme só' bevuto...
Mille vucchelle amare aggio vasato....
Fischio.........................
E 'a luna rossa mme parla 'e te,
Rote Mond
Ich gehe gedankenverloren umher...
Die Augen unter dem Hut verborgen,
hände in der Tasche und wirklich aufrecht...
Ich schaue zu den Sternen, die erschienen sind...
Pfeife.........................
Und der rote Mond spricht von dir zu mir,
Ich frage ihn, ob du auf mich wartest,
und er antwortet: "Wenn du es wissen willst,
hier gibt es niemanden..."
Und ich rufe deinen Namen, um dich zu sehen,
aber die ganze Leute, die von dir reden,
antworten: "Was willst du wissen?!
Hier gibt es niemanden!..."
Roter Mond,
wer wird mir ehrlich sein?
Roter Mond,
du bist gestern Abend gegangen,
ohne mich zu sehen...
Und ich sage immer noch, dass du auf mich wartest,
vor dem Boot heute Nacht um drei,
und bete zu den Heiligen, um mich zu sehen...
Aber hier gibt es niemanden...
II
Tausend und mehr Verabredungen habe ich gehabt...
So viele Zigaretten habe ich angezündet...
So viele Tassen Kaffee habe ich getrunken...
Tausend bittere Lippen habe ich geküsst....
Pfeife.........................
Und der rote Mond spricht von dir zu mir,