Mi Único Camino
Traigo una pena clavada como puñalada en mi pensamiento
Como carcajada que se hace lamento, como si llorando se rieran de mí
Es la vida pasada que siento reprocharme el haber sido así
Mi pecado y mi culpa serán conocer demasiado el dolor
Y las penas y los desengaños que por tantos años me ha dado tu amor
Por si acaso quisieras volver, olvidando este viejo rencor
Me hallarás frente a un trago de vino, único camino que me dio tu amor
En mi jardín, un jilguero se murió primero que lo comprendieran
Se murió la fuente que nunca debiera, una madre selva también se secó
Y un cariño como ave agorera sin pensarlo también me dejó
Mi pecado y mi culpa serán conocer demasiado el dolor
Y las penas y los desengaños que por tantos años me ha dado tu amor
Por si acaso quisieras volver, olvidando este viejo rencor
Me verás frente a un trago de vino, único camino que me dio tu amor
Mon Unique Chemin
J'ai une peine enfoncée comme une lame dans mes pensées
Comme un éclat de rire qui devient un lament, comme si en pleurant on se moquait de moi
C'est la vie passée qui me fait me reprocher d'avoir été ainsi
Mon péché et ma faute seront de connaître trop la douleur
Et les peines et les désillusions que pendant tant d'années m'a données ton amour
Au cas où tu voudrais revenir, en oubliant cette vieille rancœur
Tu me trouveras devant un verre de vin, unique chemin que m'a donné ton amour
Dans mon jardin, un chardonneret est mort avant qu'on ne comprenne
La source est morte, elle qui n'aurait jamais dû, une mère forêt s'est aussi asséchée
Et un amour comme un oiseau de mauvais augure sans y penser m'a aussi laissé
Mon péché et ma faute seront de connaître trop la douleur
Et les peines et les désillusions que pendant tant d'années m'a données ton amour
Au cas où tu voudrais revenir, en oubliant cette vieille rancœur
Tu me verras devant un verre de vin, unique chemin que m'a donné ton amour