Ma jeunesse
Dans ma jeunesse il y a des rues
dangereuses
Dans ma jeunesse il y a des villes
moroses
Des fugues au creux d'la nuit
silencieuse
Dans ma jeunesse quand tombe le
soir
C'est la course à tous les espoirs
Je danse toute seule devant mon
miroir
Mais ma jeunesse me regarde
sérieuse elle me dit:
"Qu'as-tu fait de nos heures?
Qu'as-tu fait de nos heures précieuses?
Maintenant souffle le vent d'hiver"
Dans ma jeunesse il y a de beaux
départs
Mon coeur qui tremble au moindre regard
L'incertitude au bout du couloir
Dans ma jeunesse il y a des interstices
Des vols planés en état d'ivresse
Des atterissages de détresse
Mais ma jeunesse me regarde sévère
Ele me dit:
"Qu'as-tu fait de nos nuits?
Qu'as-tu fait de nos nuits d'aventure?
Maintenant le temps reprend son pli"
Dans ma jeunesse il y a une prière
Une prouesse à dire ou à faire
Une promesse, un genre de mystère
Dans ma jeunesse, il y a une fleur
Que j'ai cueillie en pleine douceur
Que j'ai saisie en pleine frayeur
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Ele me dit: "C'est le temps du départ"
Je retourne à d'autres étoiles
Et je te laisse la fin de l'histoire
Mais ma jeunesse me regarde cruelle
Ele me dit: "C'est le temps du départ"
Je retourne à d'autres étoiles
Et je te laisse la fin de l'histoire.
My youth
In my youth there are streets
dangerous
In my youth there were cities
morose
Elopements in the depths of the night
silent
In my youth when the fall
evening
It's a race for all hopes
I dance alone in front of my
mirror
But my youth looks at me
seriously she said to me:
“What have you been doing with our hours?
What have you done with our precious hours?
Now the winter wind is blowing"
In my youth there are beautiful
departures
My heart that trembles at the slightest glance
Uncertainty at the end of the corridor
In my youth there are gaps
Gliding while drunk
Distress landings
But my youth looks at me harshly
She said to me:
“What have you done with our nights?
What did you do with our nights of adventure?
Now time returns to its fold"
In my youth there is a prayer
A feat to say or do
A promise, a kind of mystery
In my youth there is a flower
That I picked in full sweetness
That I seized in full fear
But my youth looks at me cruel
She said to me: “It’s time to leave”
I return to other stars
And I'll leave the end of the story to you
But my youth looks at me cruel
She said to me: “It’s time to leave”
I return to other stars
And I'll leave the end of the story to you.