395px

Balada a los Treinta y Cinco

Carla Bruni

Ballade At Thirty Five

This, no song of ingénue,
This, no ballad of innocence;
This, the rhyme of a lady who
Followed ever the natural bents.
This, a solo of sapience,
This, a chantey of sophistry,
This, the sum of experiments, --
I loved them until they loved me.

Decked in garments of sable hue,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Wearing shower bouquets of rue,
Walk I ever in penitence.
Oft I roam, as my heart repents,
Through God's acre of memory,
Marking stones, in my reverence,
"I loved them until they loved me."

Pictures pass me in long review,--
Marching columns of dead events.
I was tender, and, often, true;
Ever a prey to coincidence.
Always knew I the consequence;
Always saw what the end would be.
We're as Nature has made us -- hence
I loved them until they loved me.

Princes, never I'd give offense,
Won't you think of me tenderly?
Here's my strength and my weakness, gents -
I loved them until they loved me.

Balada a los Treinta y Cinco

Esto, no es una canción de ingenua,
Esto, no es una balada de inocencia;
Esto, la rima de una dama que
Siempre siguió los impulsos naturales.
Esto, un solo de sabiduría,
Esto, una canción de sofistería,
Esto, la suma de experimentos, -
Los amé hasta que me amaron.

Ataviada con prendas de color negro,
Untada con cenizas de múltiples Cuaresmas,
Llevando ramos de rue en la lluvia,
Camino siempre en penitencia.
A menudo deambulo, mientras mi corazón se arrepiente,
Por el campo de memoria de Dios,
Marcando piedras, en mi reverencia,
'Los amé hasta que me amaron.'

Las imágenes pasan ante mí en larga revisión, -
Columnas marchantes de eventos muertos.
Fui tierna, y, a menudo, verdadera;
Siempre presa de la coincidencia.
Siempre supe las consecuencias;
Siempre vi cómo sería el final.
Somos como la Naturaleza nos ha hecho - por lo tanto
Los amé hasta que me amaron.

Príncipes, nunca quise ofender,
¿No pensarán en mí con ternura?
Aquí está mi fuerza y mi debilidad, caballeros -
Los amé hasta que me amaron.

Escrita por: