Tu Manera de Querer
Tu silencio, me lastima
por que grita, como el fuego...
Eres frio como el viento
y me cuesta entenderlo.
Tu manera de querer...
Tu manera de querer...
Mayormente, me vigilas
con preguntas, acertivas
Que proyectan tu placer
la calma, de tu mover
Tu manera de querer...
Tu manera de querer...
Tu lenguaje corporal, habla de mas
y en tus labios no veo esa verdad
mis ojos descubrire y contemplare
Cada parte de tu ser...
Tu manera de querer...
Tus razones, me dominan
cautelosas, encaminan
Tu seguridad me asombra
es tu magia mi derrota...
Tu manera de querer...
Tu manera de querer...
Eres la guía, a mi ceguera
que me ayuda, a mirar hacia afuera
tu recuerdo me derrumba, mis barreras mas profundas
Tu manera de querer...
Tu manera de querer...
Tu lenguaje corporal, habla de mas
y en tus labios no veo esa verdad
mis ojos descubrire y contemplare
Cada parte de tu ser...
Tu manera de querer...
Deine Art zu Lieben
Deine Stille, sie verletzt mich
weil sie schreit, wie das Feuer...
Du bist kalt wie der Wind
und ich finde es schwer, das zu verstehen.
Deine Art zu lieben...
Deine Art zu lieben...
Meistens, beobachtest du mich
mit Fragen, die präzise sind
Die dein Vergnügen widerspiegeln
und die Ruhe, deines Bewegens
Deine Art zu lieben...
Deine Art zu lieben...
Deine Körpersprache, spricht Bände
und auf deinen Lippen sehe ich diese Wahrheit nicht
meine Augen werde ich entdecken und betrachten
Jeden Teil deines Seins...
Deine Art zu lieben...
Deine Gründe, sie beherrschen mich
vorsichtig, leiten sie mich
Deine Sicherheit erstaunt mich
es ist deine Magie, meine Niederlage...
Deine Art zu lieben...
Deine Art zu lieben...
Du bist der Führer, in meiner Blindheit
der mir hilft, nach draußen zu schauen
deine Erinnerung zerbricht mich, meine tiefsten Barrieren
Deine Art zu lieben...
Deine Art zu lieben...
Deine Körpersprache, spricht Bände
und auf deinen Lippen sehe ich diese Wahrheit nicht
meine Augen werde ich entdecken und betrachten
Jeden Teil deines Seins...
Deine Art zu lieben...