395px

Wasserbrot (feat. Silvina Gomez)

Carlos Aguirre

Pan de Agua (part. Silvina Gomez)

Ya se va por la barranca
El viejo pescador, racimo de espuma y de metal
Colgando del hombro
El pan del agua que le dio, su amigo, el río paraná

Una vieja quilla, una canoa, un espinel
Huellas en la arena y un adiós
Las lejanas islas, que se empeñan en volver
La nostalgia del primer amor

¡Ah!, la vida es, un río bravo, pescador
Con peces de sombra y un dorado en estribor
Ya se va por la barranca
El viejo pescador, racimo de espuma y de metal
Colgando del hombro
El pan del agua que le dio, su amigo, el río paraná

¡Ah!, la vida es, un río bravo, pescador
Con peces de sombra y un dorado en estribor
Ya se va por la barranca
El viejo pescador, racimo de espuma y de metal
Colgando del hombro
El pan del agua que le dio, su amigo, el río paraná

Ya se va por la barranca
El viejo pescador

Wasserbrot (feat. Silvina Gomez)

Er zieht den Hang hinunter
Der alte Fischer, ein Bündel aus Schaum und Metall
Hängt über der Schulter
Das Wasserbrot, das ihm sein Freund, der Paraná, gab

Ein altes Segel, ein Kanu, ein Netz
Spuren im Sand und ein Abschied
Die fernen Inseln, die sich bemühen zurückzukehren
Die Sehnsucht nach der ersten Liebe

Ah, das Leben ist, ein wilder Fluss, Fischer
Mit schattigen Fischen und einem Goldfisch an Steuerbord
Er zieht den Hang hinunter
Der alte Fischer, ein Bündel aus Schaum und Metall
Hängt über der Schulter
Das Wasserbrot, das ihm sein Freund, der Paraná, gab

Ah, das Leben ist, ein wilder Fluss, Fischer
Mit schattigen Fischen und einem Goldfisch an Steuerbord
Er zieht den Hang hinunter
Der alte Fischer, ein Bündel aus Schaum und Metall
Hängt über der Schulter
Das Wasserbrot, das ihm sein Freund, der Paraná, gab

Er zieht den Hang hinunter
Der alte Fischer

Escrita por: Ramón Ayala