395px

Rota Orientale

Carlos Cano

Rota Oriental

Rota, ¿dónde están tus huertos;
tu melón, tu calabaza, tu tomate, tu sandía?
Tú, el más dulce de los puertos
que la fina arena enlaza al cuello de la bahía,
dime, ¿dónde están tus huertos?
- ¡Ay poeta, bien lo ves! Aunque no inglés,
de Inglaterra lo poco que es esta tierra
me dejaron ya habla inglés.
- ¿Cómo a ti, la gaditana más airosa
y más juncal te dicen: «Rota Oriental, Spain»... norteamericana?
- ¡Ay poeta, qué dolor!, hasta mi nombre querido,
quien se aclama el Salvador de España me lo ha vendido.
¿Qué van a hacer de tu mar?
¿Qué en tus campos van a hacerte?
Un camino militar un puerto para la muerte.
- ¡Ay Rota de pescadores Rota de barcos veleros!
Se abren ya tus miradores a un cielo
y mar extranjeros ¿Pero tú duermes?
Alerta te miro por la bahía.
Sé tú la estrella despierta que despierte Andalucía.
Vayan tus barcos frutales
y tus hijos labradores por todos los litorales
y las tierras interiores.
¡Españoles, despertad! ¡es Rota, la marinera,
quien levanta la primavera llama de la Libertad!

Rota Orientale

Rota, où sont tes jardins ;
tu melon, ta courge, ta tomate, ta pastèque ?
Toi, le plus doux des ports
que le fin sable enlace au cou de la baie,
dis-moi, où sont tes jardins ?
- Ah poète, tu le vois bien ! Même si je ne parle pas anglais,
de l'Angleterre, ce peu que cette terre
m'a laissé, je parle anglais.
- Comment à toi, la gaditana la plus gracieuse
et la plus sauvage on dit : « Rota Orientale, Espagne »... américaine ?
- Ah poète, quel chagrin ! Même mon cher nom,
celui qui se proclame le Sauveur de l'Espagne me l'a vendu.
Que vont-ils faire de ta mer ?
Que vont-ils faire de tes champs ?
Un chemin militaire, un port pour la mort.
- Ah Rota des pêcheurs, Rota des voiliers !
Tes belvédères s'ouvrent déjà à un ciel
et à une mer étrangers. Mais toi, tu dors ?
Je t'observe, alerte, par la baie.
Sois l'étoile éveillée qui réveille l'Andalousie.
Que tes bateaux fruitiers
et tes fils laboureurs parcourent tous les littoraux
et les terres intérieures.
Espagnols, réveillez-vous ! C'est Rota, la marinera,
qui fait lever le printemps, appel de la Liberté !

Escrita por: