La Murga de Los Currelantes
Ay Señor la que armaron la que liaron
con la salía la masonería
y la subversión 1a pelota, los toros,
la lotería y las quinielas e seílla, las letras el televisor.
Yus pikingli'r, turismo, sofico, renta,
los alemanes bombas en Palomares
-¡vaya por Dios! Y ahora con e destape de teta
y trota los camuflajes las serpientes con traje de santurrón.
Y es que las dentaduras
ya no están duras pa estas güesuras
y llega la rotura y el personal
qu'asentao endiquela
como se jalan de carca a carca
mientras cuecen las haban suelta el cantar:
¡María! coge las riendas e lSi trabajo'autonomía
¡Marcelo! que los paraos quieren currelo
¡Manué! ¿con el cacíque qué vas a hacer?
pos le vamos a dar con el tran tracatrán pico pala -ichimpón!-
y a currelar parabán parabán parabán pan pá.
Estribillo
Esto es la murga los currelantes
qu'al respetable güenamente
va'xplicar el mecanismo tira palante
de la manera más bonita y popular:
s'acabe el paro y haiga trabajo escuela gratis,
medicina y hospital pan y alegría nunca nos falten.
Que güervan pronto los emigrantes haiga cultura
y prosperiá.
¡Maroto! siembra la tierra que no es un coto
¡Falote! que ya'sta bien de chupar del bote
¡Ramón! hay q'acabar con tanto bribón
pos le vamos a dar el tran lacatrán pico pala
-¡chimpón!- y a currelar parabán parabán parabán pan pá.
De Murga van de Werknemers
Ay Heer, wat hebben ze aangericht, wat hebben ze veroorzaakt
met de vrijmetselarij en de subversie
het spel, de stieren,
de loterij en de weddenschappen, de brieven, de televisie.
Jongeren, toerisme, sociale huur, belasting,
de Duitsers, bommen in Palomares
- wat een ellende! En nu met het ontbloten van borsten
en de camouflage, de slangen in hun heilige kleren.
En het is zo dat de gebitten
niet meer sterk zijn voor deze onzin
en de breuk komt en het personeel
heeft zich neergelegd
zoals ze van de ene naar de andere kant trekken
terwijl de bonen koken, laat het lied maar horen:
¡María! neem de teugels van de zelfstandigheid
¡Marcelo! de werklozen willen aan de slag
¡Manué! wat ga je doen met de baas?
we gaan hem te lijf met de tran tracatrán, pik en schop -ichimpón!-
en aan de slag, parabán parabán parabán pan pá.
Refrein
Dit is de murga van de werknemers
die het respectabele publiek
op een mooie en populaire manier
het mechanisme uitlegt, vooruit met de zaak:
geen werkloosheid meer en er is werk, gratis onderwijs,
geneeskunde en ziekenhuizen, brood en vreugde, laat ons nooit ontbreken.
Dat de emigranten snel terugkomen, er is cultuur
en voorspoed.
¡Maroto! zaai het land, het is geen jachtgebied
¡Falote! het is genoeg met het profiteren van de pot
¡Ramón! we moeten af van al die schurken
want we gaan hem te lijf met de tran lacatrán, pik en schop
-¡chimpón!- en aan de slag, parabán parabán parabán pan pá.