El Rey Al-mutamid Dice Adios a Sevilla
habibi en esta incierta hora
cuando ya mi corazón dice adiós a este tiempo, habibi
Y Ala me llama en el silencio
mientras se oye por el aire
el vuelo de los buitres esperando.
Nadie llore por mí,
si acaso en el recuerdo algunos versos.
Que yo fui un gran señor
que tuvo un reino hermoso junto a un río.
Sevilla, Sevilla ay qué lejos.
Ay Sevilla, la única cadena que yo siento.
Cadena, si yo a ti me entregué
¡ten piedad de mí! Cadena habibi damma-ni damma habibi...
Der König Al-Mutamid sagt Adieu zu Sevilla
Habibi, in dieser unsicheren Stunde
wenn mein Herz bereits Abschied von dieser Zeit nimmt, Habibi
Und Allah ruft mich in der Stille
während in der Luft zu hören ist
das Fliegen der Geier, die warten.
Weint nicht um mich,
wenn vielleicht in der Erinnerung einige Verse bleiben.
Denn ich war ein großer Herrscher,
der ein wunderschönes Reich neben einem Fluss hatte.
Sevilla, Sevilla, oh wie weit.
Oh Sevilla, die einzige Kette, die ich spüre.
Kette, wenn ich mich dir hingegeben habe,
hab Erbarmen mit mir! Kette, Habibi, damma-ni damma Habibi...