La Parrala
La Parrala, dicen que era de Mogué,
otros asegura que fue de La Parmá,
pero nadie pudo de fijo sabé
de dónde sería Trini la Parrala.
Las malas lenguas decían
que las claritas del día
siempre la daban bebiendo,
pero ninguno sabía
el porqué de la agonía
que la estaba consumiendo.
Unos decían que sí,
otros decían que no,
y pa dar más que decí
la Parrala así cantó:
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que a la Parrala le gusta el vino;
que no, que no, que no, que no,
ni el aguardiente ni el marrasquino.
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que si no bebe no pué cantá,
que no, que no, que no, que no,
que sólo bebe para olvidar.
¿Quién me compra este misterio?
Adivina adivinanza;
¿Por quién llora, por quién bebe,
por quién sufre la Parrala?
Dos hombres riñeron una madrugá
dentro der cormao
donde ella cantaba,
y el que cayo herío dijo al expirar:
"Por tu curpa ha sío,
Trini la Parrala".
Los jueces al otro día
a la Trini preguntaban
si a aquel hombre conocía,
y la Trini contestaba:
"Yo no lo he visto en mi vía
ni sé por qué lo mataban".
Unos decían que sí,
otros decían que no,
y pa dar más que decir
la Parrala así cantó:
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que la Parrala tiene un amante;
que no, que no, que no, que no,
que ella no quiere más que a su cante.
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que si no bebe no pué cantá,
que no, que no, que no, que no,
que sólo bebe para olvidar.
¿Quién me compra este misterio?
Adivina adivinanza;
¿Por quién llora, por quién bebe,
por quién sufre la Parrala?
La Parrala
La Parrala, on dit qu'elle vient de Mogué,
certains affirment qu'elle est de La Parmá,
mais personne n'a vraiment pu savoir
d'où venait Trini la Parrala.
Les mauvaises langues disaient
qu'à la clarté du jour
on la voyait toujours boire,
mais personne ne savait
pourquoi cette agonie
la consumait lentement.
Certains disaient que oui,
d'autres disaient que non,
et pour en rajouter
la Parrala chantait ainsi :
Que oui, que oui, que oui, que oui,
que la Parrala aime le vin ;
que non, que non, que non, que non,
ni l'eau-de-vie ni le marrasquin.
Que oui, que oui, que oui, que oui,
que si elle ne boit pas, elle ne peut pas chanter,
que non, que non, que non, que non,
qu'elle boit juste pour oublier.
Qui me résoudra ce mystère ?
Devine, devinette ;
Pour qui pleure-t-elle, pour qui boit-elle,
pour qui souffre la Parrala ?
Deux hommes se sont battus un matin
dans le cormao
où elle chantait,
et celui qui est tombé blessé a dit en expirant :
"C'est à cause de toi,
Trini la Parrala".
Les juges le lendemain
demandaient à Trini
si elle connaissait cet homme,
et Trini répondait :
"Je ne l'ai jamais vu dans ma vie
et je ne sais pas pourquoi ils l'ont tué".
Certains disaient que oui,
d'autres disaient que non,
et pour en rajouter
la Parrala chantait ainsi :
Que oui, que oui, que oui, que oui,
que la Parrala a un amant ;
que non, que non, que non, que non,
qu'elle n'aime que son chant.
Que oui, que oui, que oui, que oui,
que si elle ne boit pas, elle ne peut pas chanter,
que non, que non, que non, que non,
qu'elle boit juste pour oublier.
Qui me résoudra ce mystère ?
Devine, devinette ;
Pour qui pleure-t-elle, pour qui boit-elle,
pour qui souffre la Parrala ?