Griseta
Mezcla rara de museta y de mimí
Con caricias de rodolfo y de schaunard
Era la flor de París que un sueño de novela trajo al arrabal
Y en el loco divagar del cabaret
Al arrullo de algún tango compadrón
Alentaba una ilusión
Soñaba con des grieux quería ser manon
Francesita, que trajiste, pizpireta
Sentimental y coqueta la poesía del quartier
¿Quién diría que tu poema de griseta
Solo una estrofa tendría: La silenciosa agonía de margarita gauthier?
Más la fría sordidez del arrabal
Agostando la pureza de su fe sin hallar
A su duval, secó su corazón lo mismo que un muguet
Y una noche de champán y de cocó
Al arrullo funeral de un bandoneón, pobrecita, se durmió
Lo mismo que mimí, lo mismo que manón
Francesita, que trajiste, pizpireta
Sentimental y coqueta la poesía del quartier
¿Quién diría que tu poema de griseta solo una estrofa tendría
La silenciosa agonía de margarita gauthier?
Griseta
Seltsame Mischung aus Musette und Mimí
Mit Zärtlichkeiten von Rodolfo und Schaunard
Sie war die Blume von Paris, die einen Traum aus einem Roman ins Viertel brachte
Und im verrückten Umherirren des Cabarets
Im Wiegenlied eines tangos, der zum Feiern einlädt
Entfachte sie eine Illusion
Träumte von Des Grieux, wollte Manon sein
Francesita, die du gebracht hast, lebhaft
Sentimental und kokett, die Poesie des Viertels
Wer hätte gedacht, dass dein Gedicht von Griseta
Nur eine Strophe hätte: Die stille Agonie von Margarita Gauthier?
Doch die kalte Tristesse des Viertels
Raubte die Reinheit ihres Glaubens, ohne zu finden
Ihren Duval, trocknete ihr Herz wie ein Maiglöckchen
Und in einer Nacht voller Champagner und Kokosnuss
Im feierlichen Wiegenlied eines Bandoneons, arme Seele, schlief sie ein
Wie Mimí, wie Manon
Francesita, die du gebracht hast, lebhaft
Sentimental und kokett, die Poesie des Viertels
Wer hätte gedacht, dass dein Gedicht von Griseta nur eine Strophe hätte
Die stille Agonie von Margarita Gauthier?