395px

Fado Varina

Carlos do Carmo

Fado Varina

De mão na anca descompõem a freguesa
Atrás da banca, chamam-lhe gosma e burguesa
Mas nessa voz como insulto à portuguesa
Há o sal de todos nós, há ternura e há beleza
Do alto mar chega o pregão que se alastra
Têm ondas no andar quando embalam a canastra

Minha varina de chinelas por Lisboa
Em cada esquina é o mar que se apregoa
Nas escadinhas dás mais cor aos azulejos
Quando apregoas sardinhas
Que me sabem como beijos
Os teus pregões
São iguais à claridade
Caldeirada de canções
Que se entorna na cidade

Cordões ao peito numa luta que é honrada
A sogra a jeito na cabeça levantada
De perna nua com provocante altivez
Descobrindo o mar da rua, que esse sim, é português
São as varinas dos poemas do Cesário
A vender a ferramenta de que o mar é o operário

Minha varina de chinelas por Lisboa
Em cada esquina é o mar que se apregoa
Nas escadinhas dás mais cor aos azulejos
Quando apregoas sardinhas
Que me sabem como beijos
Os teus pregões
Nunca mais ganham idade
Versos frescos de Camões
Com salada de saudade

Fado Varina

Mit der Hand auf der Hüfte zerlegen sie die Verkäuferin
Hinter dem Stand nennen sie sie Schleim und Bürgerlich
Doch in dieser Stimme, wie ein Schimpfwort für die Portugiesin
Liegt das Salz von uns allen, da ist Zärtlichkeit und Schönheit
Vom weiten Meer kommt der Ruf, der sich ausbreitet
Sie haben Wellen im Gang, wenn sie die Körbe wiegen

Meine Varina mit Sandalen in Lissabon
An jeder Ecke ist es das Meer, das sich verkündet
Auf den Treppen gibst du den Fliesen mehr Farbe
Wenn du Sardinen anpreist
Die mir schmecken wie Küsse
Deine Rufe
Sind gleich der Helligkeit
Ein Eintopf aus Liedern
Der sich in der Stadt ergießt

Ketten um den Hals in einem ehrlichen Kampf
Die Schwiegermutter bereit, mit erhobenem Kopf
Mit nacktem Bein und provokanter Hoheit
Entdeckend das Meer der Straße, das ist wirklich portugiesisch
Es sind die Varinas aus den Gedichten von Cesário
Die das Werkzeug verkaufen, mit dem das Meer arbeitet

Meine Varina mit Sandalen in Lissabon
An jeder Ecke ist es das Meer, das sich verkündet
Auf den Treppen gibst du den Fliesen mehr Farbe
Wenn du Sardinen anpreist
Die mir schmecken wie Küsse
Deine Rufe
Werden niemals alt
Frische Verse von Camões
Mit einem Salat aus Sehnsucht

Escrita por: Ary dos Santos