395px

Lieben

Carlos Drummond de Andrade

Amar

Que pode uma criatura senão
Entre criaturas, amar?
Amar e esquecer, amar e malamar
Amar, desamar, amar?

Sempre, e até de olhos vidrados, amar?
Que pode, pergunto, o ser amoroso
Sozinho, em rotação universal, senão
Rodar também, e amar?

Amar o que o mar traz à praia
O que ele sepulta, e o que, na brisa marinha
É sal, ou precisão de amor, ou simples ânsia?
Amar solenemente as palmas do deserto

O que é entrega ou adoração expectante
E amar o inóspito, o áspero
Um vaso sem flor, um chão de ferro
E o peito inerte, e a rua vista em sonho
E uma ave de rapina

Este o nosso destino: Amar sem conta
Distribuído pelas coisas pérfidas ou nulas
Doação ilimitada a uma completa ingratidão
E na concha vazia do amor à procura medrosa

Paciente, de mais e mais amor
Amar a nossa falta mesma de amor
E na secura nossa, amar a água implícita
E o beijo tácito, e a sede infinita

Lieben

Was kann ein Wesen tun, außer
Unter Wesen zu lieben?
Lieben und vergessen, lieben und schlecht lieben
Lieben, nicht lieben, lieben?

Immer, und sogar mit glasigen Augen, lieben?
Was kann, frage ich, das liebende Wesen
Allein, in der universellen Rotation, tun, außer
Sich auch drehen und lieben?

Lieben, was das Meer an den Strand bringt
Was es begräbt, und was, im Meereswind
Salz ist, oder die Notwendigkeit der Liebe, oder einfaches Verlangen?
Solemn lieben die Palmen der Wüste

Was ist Hingabe oder erwartungsvolle Anbetung
Und lieben das Unwirtliche, das Raue
Ein Gefäß ohne Blume, ein Boden aus Eisen
Und die leblosen Brust, und die Straße im Traum gesehen
Und ein Raubvogel

Das ist unser Schicksal: Liebe ohne Maß
Verteilt über die perfiden oder nichtigen Dinge
Unbegrenzte Hingabe an eine völlige Undankbarkeit
Und in der leeren Muschel der Liebe auf ängstliche Suche

Geduldig, nach immer mehr Liebe
Unsere eigene Abwesenheit von Liebe lieben
Und in unserer Trockenheit, das implizite Wasser lieben
Und den stillen Kuss, und die unendliche Sehnsucht

Escrita por: Carlos Drummond de Andrade