395px

To the Junkyard

Carlos Gardel

Pa´l Cambalache

Ya van pa' dos meses
que me abandonaste
y ahí está la pieza
como la dejaste.
Polvo del olvido
desciende constante,
desde que te has ido
yo no he vuelto a entrar.

La viola que supo
calmar mis desvelos,
expresar mis quejas,
y aplacar mis celos;
la catrera rante,
la percha, el ropero,
desde aquel instante
solitos están.

Y aunque mi recuerdo
su silencio llena,
no vale la pena
volver a empezar.
Por eso ni intento
traerte a mi lado,
prefiero amurado
mi pena cantar.
Para no tentarme
y hacer que regreses,
después de dos meses
voy a reaccionar.
Y esos cachivaches
que guardé en la pieza,
hoy p'al cambalache
los voy a fletar.

Recuento las horas
desde que te fuiste,
y aunque no te lloro
me pongo algo triste.
Estufo y cabrero
lamento tu olvido,
pues sé que te has ido
pa' no volver más.

¿Qué querés que le haga
si solo no me hallo
soltero en la pieza
con tanto bagayo?

Aguanté dos meses
rompiéndome el mate,
pero pa'l remate
tus pilchas se van.

To the Junkyard

It's been two months
since you left me,
and there’s the room
just like you left it.
Dust of forgetfulness
falls down steady,
since you’ve been gone
I haven’t gone back in.

The guitar that used to
calm my sleepless nights,
express my complaints,
and ease my jealousy;
the old couch,
the coat rack, the closet,
since that moment
they're all alone.

And though my memory
fills its silence,
it's not worth it
to start again.
So I won’t even try
to bring you back,
I’d rather sing
my sorrow in silence.
To avoid tempting myself
and making you come back,
after two months
I’m gonna react.
And those old junk
that I kept in the room,
today to the junkyard
I’m gonna send.

I count the hours
since you left,
and though I don’t cry for you
I feel a bit sad.
I’m frustrated and angry
mourning your forgetfulness,
because I know you’ve gone
and won’t come back again.

What do you want me to do
if I just can’t find myself
single in the room
with all this junk?

I held on for two months
breaking my heart,
but for the grand finale
your clothes are going.

Escrita por: Maria Luísa Carnelli / Rafael Rossi