395px

Ich rate dir, mich zu vergessen

Carlos Gardel

Te Aconsejo Que Me Olvides

Recibí tu última carta,
en la cual tú me decías:
"Te aconsejo que me olvides,
todo ha muerto entre los dos.
Sólo pido mi retrato
y todas las cartas mías,
ya lo sabes que no es justo
que aún eso conserves vos".
Hoy reconoces la falta,
tenés miedo que yo diga...
que le cuente al que tu sabes
nuestra íntima amistad;
¡Soy muy hombre, no te vendo,
no soy capaz de una intriga!
Lo comprendo que, si hablara,
quiebro tu felicidad.

Pero no vas a negar
que cuando vos fuiste mía,
dijiste que me querías,
que no me ibas a olvidar;
y que ciega de cariño
me besabas en la boca,
como si estuvieras loca...
Sedienta, nena, de amar.

Yo no tengo inconveniente
en enviarte todo eso,
sin embargo, aunque no quieras,
algo tuyo ha de quedar.
El vacío que dejaste
y el calor de aquellos besos
bien lo sabes que no puedo
devolvértelos jamás.
Yo lo hago en bien tuyo
evitando un compromiso,
sacrifico mi cariño
por tu apellido y tu honor;
me conformo con mi suerte,
ya que así el destino quiso
pero acuérdate bien mío,
¡que esto lo hago por tu amor!

Ich rate dir, mich zu vergessen

Ich erhielt deinen letzten Brief,
in dem du mir sagtest:
"Ich rate dir, mich zu vergessen,
alles ist tot zwischen uns.
Ich bitte nur um mein Bild
und all meine Briefe,
du weißt ja, dass es nicht fair ist,
dass du noch das behältst.
"Heute erkennst du den Mangel,
hast Angst, dass ich sage...
Dass ich dem erzähle, den du kennst,
unsere intime Freundschaft;
Ich bin ein richtiger Mann, ich verrate dich nicht,
ich bin nicht fähig zu Intrigen!
Ich verstehe, dass, wenn ich spreche,
ich dein Glück zerstöre.

Aber du wirst nicht abstreiten,
dass du, als du mein warst,
mir sagtest, dass du mich liebtest,
und dass du mich nicht vergessen würdest;
und dass blind vor Zuneigung
du mich auf den Mund küsstest,
als ob du verrückt wärst...
Durstig, Mädchen, nach Liebe.

Ich habe nichts dagegen,
dir all das zu senden,
aber, selbst wenn du nicht willst,
irgendetwas von dir muss bleiben.
Die Leere, die du hinterlassen hast,
und die Wärme jener Küsse
weißt du ganz genau, dass ich sie
nie zurückgeben kann.
Ich tue das zu deinem Besten,
vermeide ein Versprechen,
opfere meine Zuneigung
aus Respekt für deinen Nachnamen und deine Ehre;
ich gebe mich mit meinem Schicksal zufrieden,
so wie es das Schicksal wollte,
aber denk gut daran, mein Liebes,
"das mache ich aus Liebe zu dir!"

Escrita por: Pedro Maffia