A La Luz Del Candil
¿me da su permiso, señor comisario?
Disculpe si vengo tan mal entrazao,
Yo soy forastero y he caido al rosario,
Trayendo en los tientos un güen entripao.
Acaso usted piense que soy un matrero,
Yo soy gaucho honrado a carta cabal,
No soy un borracho ni soy un cuatrero;
¡señor comisario... yo soy criminal!...
¡arrésteme, sargento,
Y póngame cadenas!...
¡si soy un delincuente,
Que me perdone dios!
Yo he sido un criollo güeno,
Me llamo alberto arenas.
¡señor... me traicionaban,
Y los maté a los dos!
Mi china fue malvada,
Mi amigo era un sotreta;
Cuando me fui a otro pago
Me basureó la infiel.
Las pruebas de la infamia
Las traigo en la maleta:
¡las trenzas de mi china
Y el corazón de él!
¡párese, sargento, que no me retobo!...
Yo quiero que sepan la verdad de a mil...
La noche era oscura como boca'e lobo;
Testigo, solito, la luz de un candil.
Total, casi nada: un beso en la sombra...
Dos cuerpos cayeron, y una maldición;
Y allí, comisario, si usted no se asombra,
Yo encontré dos vainas para mi facón.
¡arrésteme, sargento,
Y póngame cadenas!...
¡si soy un delincuente,
Que me perdone dios!
¡párese, sargento, que no me retobo!...
Yo quiero que sepan la verdad de a mil...
La noche era oscura como boca'e lobo;
Testigo, solito, la luz de un candil.
Total, casi nada: un beso en la sombra...
Dos cuerpos cayeron, y una maldición;
Y allí, comisario, si usted no se asombra,
Yo encontré dos vainas para mi facón.
¡arrésteme, sargento,
Y póngame cadenas!...
¡si soy un delincuente,
Que me perdone dios!
In the Light of the Candle
May I have your permission, Mr. Commissioner?
Excuse me if I come in so poorly dressed,
I am a stranger and I have fallen into the rosary,
Bringing in the reins a good entripao.
Perhaps you think I am a thug,
I am an honest gaucho through and through,
I am not a drunkard nor am I a cattle rustler;
Mr. Commissioner... I am a criminal!...
Arrest me, sergeant,
And put me in chains!...
If I am a delinquent,
May God forgive me!
I used to be a good countryman,
My name is Alberto Arenas.
Sir... they betrayed me,
And I killed them both!
My woman was wicked,
My friend was a scoundrel;
When I went to another land
The unfaithful one humiliated me.
The proof of infamy
I carry in my suitcase:
My woman's braids
And his heart!
Stand up, sergeant, I don't back down!...
I want them to know the truth in full...
The night was dark as a wolf's mouth;
Witness, all alone, the light of a candle.
In the end, almost nothing: a kiss in the shadows...
Two bodies fell, and a curse;
And there, commissioner, if you are not amazed,
I found two sheaths for my knife.
Arrest me, sergeant,
And put me in chains!...
If I am a delinquent,
May God forgive me!
Stand up, sergeant, I don't back down!...
I want them to know the truth in full...
The night was dark as a wolf's mouth;
Witness, all alone, the light of a candle.
In the end, almost nothing: a kiss in the shadows...
Two bodies fell, and a curse;
And there, commissioner, if you are not amazed,
I found two sheaths for my knife.
Arrest me, sergeant,
And put me in chains!...
If I am a delinquent,
May God forgive me!
Escrita por: Julio Navarrine, Carlos Vicente Gerone Flores