Noche de Reyes
La quise como nadie tal vez haya querido
Y la adoraba tanto que hasta celos sentí
Por ella me hice bueno, honrado y buen marido
Y en hombre de trabajo, mi vida convertí
Al cabo de algún tiempo de unir nuestro destino
Nacía un varoncito, orgullo de mi hogar
Y era mi dicha tanta al ver claro mi camino
Ser padre de familia, honrado y trabajar
Pero una noche de Reyes
Cuando a mi hogar regresaba
Comprobé que me engañaba
Con el amigo más fiel
Y ofendido en mi amor propio
Quise vengar el ultraje
Lleno de ira y coraje
Sin compasión los maté!
Que cuadro compañeros, no quiero recordarlo!
Me llena de vergüenza, de odio y de rencor
De que vale ser bueno! Si aparte de vengarme
Clavaron en mi pecho la flecha del dolor
Por eso compañero, como hoy es día de Reyes
Los zapatitos el nene afuera los dejo
Espera un regalito y no sabe que a la madre
Por falsa y por canalla, su padre la mató!
Nuit des Rois
Je l'aimais comme personne peut-être l'a jamais aimée
Et je l'adorais tant que j'en ai ressenti de la jalousie
Pour elle, je suis devenu bon, honnête et un bon mari
Et en homme de travail, j'ai transformé ma vie
Après un certain temps à unir nos destins
Un petit garçon est né, fierté de mon foyer
Et ma joie était immense en voyant mon chemin clair
Être père de famille, honnête et travailler
Mais une nuit des Rois
Alors que je rentrais chez moi
J'ai découvert qu'elle me trompait
Avec le meilleur ami
Et offensé dans mon amour-propre
Je voulais venger l'outrage
Rempli de colère et de rage
Sans pitié, je les ai tués !
Quel tableau mes amis, je ne veux pas m'en souvenir !
Ça me remplit de honte, de haine et de rancœur
À quoi bon être bon ! Si en plus de me venger
Ils ont planté dans ma poitrine la flèche de la douleur
C'est pourquoi mon ami, comme aujourd'hui c'est le jour des Rois
J'ai laissé les petites chaussures dehors pour le petit
Il attend un cadeau et ne sait pas que sa mère
Pour être fausse et lâche, son père l'a tuée !