395px

Alley of My Neighborhood

Carlos Gardel

Callecita de mi Barrio

Callecita de mi barrio,
Cortada de mis amores
Donde, en épocas mejores,
Fue la alegría mi único ideal;
Hoy que vivo entre bacanes
Y ando a golpes con la suerte
He vuelto aquí para verte,
Cortada mía del arrabal.

Cuántas veces, en mis noches
De tangos y copetines,
Recorro la vida mía,
Los tiempos en que vivía
Sin pena que chamuyar,
Y aunque estaba entre riqueza
Una noche de tristeza
Me convidaba a llorar.

Las guitarras de los payadores
Vuelcan todo su amor en las rejas
Y en las casas del barrio, tan viejas,
Hay un soplo de honda emoción;
Yo, a la luz del farol compañero,
Adivino, en la sombra callada,
Un rumor de caricia robada
Que llena de ensueños a mi corazón.

Callecita de mi barrio,
Para todos siempre amiga,
La luz del centro me obliga
A dejarte para mi mal;
Pero antes de la partida,
Y al campanearte serena,
Me voy llorando de pena,
Cortada mía del arrabal.

Alley of My Neighborhood

Alley of my neighborhood,
Cut off from my loves
Where, in better times,
Joy was my only ideal;
Now that I live among posers
And I fight with luck
I have come back here to see you,
My cut from the slum.

How many times, in my nights
Of tango and drinks,
I go through my life,
The times when I lived
Without a care to chat,
And even though I was among wealth
One night of sadness
Invited me to cry.

The guitars of the troubadours
Pour all their love into the bars
And in the neighborhood houses, so old,
There is a breath of deep emotion;
I, in the light of the companion lantern,
Guess, in the quiet shadow,
A whisper of stolen caress
That fills my heart with dreams.

Alley of my neighborhood,
Always a friend to everyone,
The light from downtown forces me
To leave you to my detriment;
But before the departure,
And as I walk away calmly,
I leave crying with sorrow,
My cut from the slum.

Escrita por: Alberto Laporte / Enrique P. Maroni / Otelo Gasparini