Estrella
Era una calle de barrio pobre
y en una casa con un zaguán,
una muchacha vivía entonces
de la que todos tenían que hablar.
Una muchacha que noche a noche
dejaba el barrio para volver,
cuando la aurora de cobre y bronce
mezclaba el sueño con el taller.
Aquella...
de la que todos hablaban
porque siempre la encontraban
al volver de madrugada.
Aquella...
con un poema de amargura
contenido en la dulzura
del azul de su mirada.
Estrella...
de esperanzas y de olvido
bajo un cielo amanecido
con mentiras y champán.
Estrella...
todos, todos los que hablaron
una noche te lloraron
en la casa del zaguán.
Recién entonces la hicieron buena
y se llenaron de compasión,
para la vida que hacía "aquella"
hasta encontraron una razón
y confesaron, quien más, quien menos,
que se pudieron equivocar
y como siempre el barrio entero
recién entonces dejó de hablar
Étoile
C'était une rue d'un quartier pauvre
et dans une maison avec un hall,
un jeune fille vivait alors
dont tout le monde parlait.
Une fille qui nuit après nuit
quittait le quartier pour revenir,
lorsque l'aube de cuivre et de bronze
mélangeait le rêve avec l'atelier.
Celle-là...
de qui tout le monde parlait
parce qu'on la trouvait toujours
au retour de l'aube.
Celle-là...
avec un poème d'amertume
contenu dans la douceur
du bleu de son regard.
Étoile...
de promesses et d'oubli
sous un ciel au lever du jour
avec des mensonges et du champagne.
Étoile...
tous, tous ceux qui ont parlé
une nuit t'ont pleurée
dans la maison du hall.
C'est seulement alors qu'ils l'ont jugée bonne
et se sont remplis de compassion,
pour la vie qu'elle menait "celle-là"
jusqu'à ce qu'ils trouvent une raison
et ont avoué, qui plus, qui moins,
qu'ils ont pu se tromper
et comme toujours, tout le quartier
c'est seulement alors qu'il a cessé de parler.