Calandria
Era calandria un cantor
El barrio así lo llamaba
Porque en el alma llevaba
Fresca y dulce una canción
Era un gentil trovador
Y era el cantor un zorzal
Que volcaba en sus canciones
Todo el arte más popular
Ninguno como él sabía cantar
Las penas de amor en el arrabal
La pena un día su alma amargó
Lo hirió el desprecio de una mujer
Su barrio entonces abandonó
Y rumbo a París, Calandria se fue
El arrabal entero lo lloró
Y el barrio aquel que lo vio nacer
Vistió de duelo y enmudeció
Sabiendo tan vez que no iba a volver
Solo, lejos, con su pena
Una noche muy oscura
Se metió en una aventura
Que la vida le costó
Dos "macró" en un callejón
Golpeaban a una mujer
Él la quiso defender
Y al montón atropelló
Porteño de ley, Calandria peleó
Por una mujer, por ella murió
Y aquel que siempre supo llevar
En su alma una tierna canción
También sereno supo afrontar
La muerte como un valiente varón
Más antes de morir vio pasar
Su barrio como una dulce visión
Cuando él alegre iba a cantar
Como una calandria trovas de amor
Kalender
Er war ein Sänger, der Kalendria hieß
So nannte ihn die Nachbarschaft
Denn in seiner Seele trug er
Ein frisches und süßes Lied
Er war ein sanfter Troubadour
Und der Sänger war ein Drossel
Der in seinen Liedern
Die ganze populäre Kunst entblößte
Keiner konnte wie er singen
Von den Liebeskummern im Vorort
Die Trauer bitterte eines Tages seine Seele
Der Verachtung einer Frau wurde er verwundet
Seinen Stadtteil verließ er dann
Und machte sich auf nach Paris, Kalendria ging
Der ganze Vorort weinte um ihn
Und das Viertel, das ihn geboren sah
Kleidete sich in Trauer und verstummte
Wissend, dass er vielleicht nicht zurückkehren würde
Allein, weit weg, mit seinem Kummer
An einer sehr dunklen Nacht
Stürzte er sich in ein Abenteuer
Das ihm das Leben kostete
Zwei „Macró“ in einer Gasse
Schlugen eine Frau
Er wollte sie verteidigen
Und über die Menge rannte er hinweg
Porteño durch und durch, Kalendria kämpfte
Für eine Frau, für sie starb er
Und derjenige, der immer wusste
Eine zarte Melodie in seiner Seele zu tragen
Wusste auch gelassen
Den Tod wie ein tapferer Mann zu begegnen
Doch bevor er starb, sah er vorbei
Seinen Stadtteil wie eine süße Vision
Als er fröhlich singen wollte
Wie eine Kalendria Lieder der Liebe.
Escrita por: J. A. Caruso, L. Teisseire