395px

Alter Laterne

Carlos Gardel

Farolito Viejo

Farolito viejo del barrio malevo
Broncea la esquina con pálida luz
Alumbró el reparto después del laburo
Y ha sido en la noche también batitú
Bajo su luz pobre la china apenada
Del taita encanado la carta leyó
Mojando con llanto de buena maleva
Los versos escritos con el corazón

También en sus rayos brillaron las dagas
Cruzadas en duelo por un mismo amor
Un muerto sangraba y nadie batía
Del taura la hombría que fue vencedor
Su luz fue testigo oyendo el chamuyo
Jugándole sucio al taita bacán
La grela traidora y el chorro cobarde
Batieron la cana por miedo al puñal

Y cuando los tiras a su hombre encanaron
Lloraba en sus ojos la luz del farol
Después una piedra rompió los cristales
Bajando al suburbio feroz maldición
Farolito viejo, estoy entre rejas
A mi celda oscura no llega tu luz
Espero con ansia volver a la esquina
Vengándome de ella y del batitú

Alter Laterne

Alter Laterne aus dem gefährlichen Viertel
Bronziert die Ecke mit blassem Licht
Erleuchtete die Gegend nach der Arbeit
Und war auch in der Nacht ein Batitú
Unter deinem armen Licht die traurige Chica
Las den Brief des alten Vaters
Mit Tränen benetzt, von einer guten Malve
Die Verse, geschrieben mit dem Herzen

Auch in deinen Strahlen glänzten die Dolche
Kreuzten sich im Duell um die gleiche Liebe
Ein Toter blutete und niemand schlug zu
Von dem Taura die Männlichkeit, die siegte
Dein Licht war Zeuge, hörte das Geschwätz
Spielte dem coolen Alten schmutzig zu
Die verräterische Grela und der feige Dieb
Schlugen die Polizei aus Angst vor dem Messer

Und als die Bullen seinen Mann verhafteten
Weinte in seinen Augen das Licht der Laterne
Dann zerbrach ein Stein die Scheiben
Hinunter in den wilden Vorort, Fluch
Alter Laterne, ich sitze hinter Gittern
In meine dunkle Zelle gelangt dein Licht nicht
Ich hoffe sehnsüchtig, zur Ecke zurückzukehren
Mich an ihr und dem Batitú zu rächen

Escrita por: J. E. Riu / Luis Teisseire