Lechuza
Pálido, triste, maltrecho
Un andrajo parecía
Llegó cuando anochecía
Al barrio, buscando techo
Quien sabe dentro del pecho
Que tragedias le mordía
Que cayó al pie de un balcón
Manoteando el corazón
Y Lechuza por su mal
Oyó que cantaban tras esa canal
Como un graznido
Que el aire cruza
Ahí va Lechuza
Rumbo al olvido
Su vida ha sido
Triste y sombría
Cual agonía
Que arrastrando va
La muchachada
De rompe y raja
Se fue a baraja
Ya derrotada
Hoy su barriada
Cambió de traje
Y el malevaje
Trabajando está
Y al callar la voz fatal
Lechuza besaba la cruz de un puñal
Cuando apuntó el día nuevo
Ya estaba echada su suerte
Lo halló desangrado inerte
Un botón que iba a relevo
¡Era el último malevo!
Que se iba con rumbo a la muerte¡
Y cayó al pie del balcón
Y al callar la voz fatal
Lechuza besaba la cruz de un puñal
Eule
Blass, traurig, ramponiert
Sah aus wie ein Lumpen
Kam an, als es dämmerte
In die Nachbarschaft, auf der Suche nach einem Dach
Wer weiß, was in seiner Brust
Für Tragödien ihn zerfraß
Dass er zu Füßen eines Balkons fiel
Und das Herz umklammerte
Und Eule, wegen ihres Schicksals
Hörte, wie sie hinter dem Dach sangen
Wie ein Krächzen
Das die Luft durchdringt
Da geht Eule
Richtung Vergessen
Ihr Leben war
Traurig und düster
Wie eine Agonie
Die sie mit sich zieht
Die Jugend
Zerschlagen und zerfetzt
Ging zum Kartenspiel
Bereits besiegt
Heute hat ihr Viertel
Sein Gewand gewechselt
Und das Gesindel
Arbeitet jetzt
Und als die fatale Stimme verstummte
Küsste Eule das Kreuz eines Dolches
Als der neue Tag anbrach
War ihr Schicksal bereits besiegelt
Fand sie blutend und leblos
Ein Knopf, der zum Wechsel bereit war
Es war der letzte Verbrecher!
Der mit dem Tod auf dem Weg war!
Und fiel zu Füßen des Balkons
Und als die fatale Stimme verstummte
Küsste Eule das Kreuz eines Dolches
Escrita por: A. Navarrine, J. Navarrine