395px

Dein altes Fenster

Carlos Gardel

Tu Vieja Ventana

Vine al pie de tu vieja ventana, mi bien
A ofrecerte, mi vida, este canto de amor
Porque quiero que sepas que te amo, mi edén
Y te siento latir en mi fiel corazón
Yo quisiera, mujer, que comprendas
El cariño tan leal que te tengo
Que me paso las horas pensando
Y es esa la causa que yo ya ni duermo

He traído del campo estas flores que ayer
Arrancaron mis manos con ansias por ti
Porque quiero mirarte contenta, mujer
Y mostrarte que yo moriría por ti
Si un intérprete fueras, entonces
Sentirías, igual que yo siento
Un amor tan extraño y tan dulce
Que al no realizarse sería un infierno

Asomá tu carita y no me hagas sufrir
Te lo pido por lo que más quieras, mi amor
Si al no verte sería capaz de morir
De cariño, quizás, o de extraño dolor
Los culpables han sido tus ojos
Y tus labios, los cómplices fueron
Que me tienen igual que a un esclavo
Y soy, si se quiere, tu fiel prisionero

Dein altes Fenster

Ich kam zu deinem alten Fenster, mein Schatz
Um dir, mein Leben, dieses Liebeslied zu bringen
Denn ich möchte, dass du weißt, dass ich dich liebe, mein Paradies
Und ich fühle dich schlagen in meinem treuen Herzen
Ich wünschte, Frau, du würdest verstehen
Die Treue, die ich für dich empfinde
Ich verbringe die Stunden mit Nachdenken
Und das ist der Grund, warum ich kaum noch schlafe

Ich habe diese Blumen vom Feld mitgebracht, die ich gestern
Mit meinen Händen voller Sehnsucht für dich gepflückt habe
Denn ich möchte dich glücklich sehen, Frau
Und dir zeigen, dass ich für dich sterben würde
Wenn du eine Sängerin wärst, dann
Würdest du fühlen, wie ich fühle
Eine so seltsame und süße Liebe
Dass sie, wenn sie nicht erfüllt wird, zur Hölle werden würde

Zeig dein Gesicht und lass mich nicht leiden
Ich bitte dich um alles, was dir lieb ist, mein Schatz
Wenn ich dich nicht sehe, könnte ich sterben
Vor Zuneigung, vielleicht, oder vor seltsamem Schmerz
Die Schuldigen sind deine Augen
Und deine Lippen, die Komplizen waren
Die mich halten wie einen Sklaven
Und ich bin, wenn man so will, dein treuer Gefangener

Escrita por: G. Barbieri, A. Río